अन्धकादिदैत्ययुद्धे वीरकविजयः — Vīraka’s Victory over Andhaka’s Forces
नाराचमुख्यै निशितैश्च शूलैः परश्वधैस्तोमरमुद्गरैश्च । खड्गैर्गुडैः पर्वतपादपैश्च दिव्यैरथास्त्रैररपि दैत्यसंघैः
nārācamukhyai niśitaiśca śūlaiḥ paraśvadhaistomaramudgaraiśca | khaḍgairguḍaiḥ parvatapādapaiśca divyairathāstrairarapi daityasaṃghaiḥ
Auch die Heerscharen der Daityas stürmten heran und bedrängten mit himmlischen Geschossen und Wagenwaffen—mit rasiermesserscharfen Nārācas, Dreizacken, Äxten, Tomara-Speeren und Streitkolben; ebenso mit Schwertern, schweren Keulen und sogar mit berggleichen Felsblöcken, die sie als Waffen herausrissen.
Suta Goswami (narrating the Yuddhakhaṇḍa account to the sages of Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pasha
Shiva Form: Bhairava
It depicts the asuric impulse to rely on force and weaponry; in Shaiva thought, such outward power is unstable, while true victory is steadiness in Pati (Shiva) and the conquest of inner passions (pāśas).
The battle imagery highlights the fragility of worldly supports; devotion to Saguna Shiva—worship of the Linga with mantra and offering—centers the mind in the Lord who transcends conflict and grants protection and clarity.
As a practical takeaway, perform Panchakshara japa (“Om Namaḥ Śivāya”) with Tripuṇḍra (bhasma) and, if initiated, Rudrākṣa dhāraṇa—cultivating fearlessness and restraint when confronted by agitation.