Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 61

हिरण्यनेत्रस्य तपः — Hiraṇyanetra’s Austerity and the Boon

सनत्कुमार उवाच । गंभीरमेतद्वचनं निशम्य ते दानवास्तं प्रणिपत्य मूर्ध्ना । जग्मुस्ततो दैत्यवरस्य सूनुं त्रैलोक्यनाशाय कृतप्रतिज्ञम्

sanatkumāra uvāca | gaṃbhīrametadvacanaṃ niśamya te dānavāstaṃ praṇipatya mūrdhnā | jagmustato daityavarasya sūnuṃ trailokyanāśāya kṛtapratijñam

Sanatkumāra sprach: Als sie jene gewichtigen Worte vernommen hatten, verneigten sich die Dānavas und warfen sich mit dem Haupt nieder. Dann gingen sie zum Sohn des erhabensten Daitya, der gelobt hatte, die drei Welten zu vernichten.

सनत्-कुमारःSanatkumāra
सनत्-कुमारः:
Karta (कर्ता) (of ‘उवाच’)
TypeNoun
Rootसनत् (प्रातिपदिक) + कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारय (proper name)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
गंभीरम्deep / profound
गंभीरम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of ‘वचनम्’
TypeAdjective
Rootगंभीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
एतत्this
एतत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of ‘वचनम्’
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; सर्वनाम-विशेषण
वचनम्speech / statement
वचनम्:
Karma (कर्म) (object of ‘निशम्य’)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
निशम्यhaving heard
निशम्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootनि√शम् (धातु) + ल्यप् (अव्ययकृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having heard’
तेthey
ते:
Karta (कर्ता) (of ‘जग्मुः’)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; सर्वनाम
दानवाःdemons (Dānavas)
दानवाः:
Apposition (समनाधिकरण) to ‘ते’
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
तम्him
तम्:
Karma (कर्म) (object of ‘प्रणिपत्य’)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; सर्वनाम
प्रणिपत्यhaving prostrated
प्रणिपत्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√नम् (धातु) + ल्यप्
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having bowed down’
मूर्ध्नाwith (their) head
मूर्ध्ना:
Karaṇa (करण) (with the head)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
जग्मुःwent
जग्मुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
ततःthen / from there
ततः:
Kāla/Deśa-adhikaraṇa (काल/देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formततः-शब्दः अव्यय (ablatival adverb: then/from there)
दैत्य-वरस्यof the best of the Daityas
दैत्य-वरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध) (genitive)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘best of Daityas’)
सूनुम्son
सूनुम्:
Karma (कर्म) (object of ‘जग्मुः’)
TypeNoun
Rootसूनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
त्रैलोक्य-नाशायfor the destruction of the three worlds
त्रैलोक्य-नाशाय:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक) + नाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन; तत्पुरुष; प्रयोजनार्थ चतुर्थी (dative of purpose)
कृत-प्रतिज्ञम्who had made a vow
कृत-प्रतिज्ञम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of ‘सूनुम्’
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त; √कृ (धातु) + क्त) + प्रतिज्ञा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; तत्पुरुष (‘one who has made a vow’)

Sanatkumara

Tattva Level: pashu

S
Sanatkumara
D
Danavas
D
Daityavara (chief of the Daityas)
S
son of the Daityavara
T
the three worlds (Trailokya)

FAQs

The verse contrasts two inner orientations: humility (bowing) and destructive resolve (a vow to ruin the three worlds). In Shaiva Siddhanta terms, actions rooted in ego and violence tighten pāśa (bondage), whereas alignment with dharma and reverence supports the soul’s movement toward Shiva (Pati) and liberation.

Though the Linga is not named here, the Yuddhakhaṇḍa framework assumes Shiva as the supreme regulator of cosmic order. Worship of Saguna Shiva (often through the Linga) is presented throughout the Purana as the remedy to asuric tendencies—transforming willfulness into surrender and restoring harmony in trailokya.

The practical takeaway is to cultivate praṇipāta (humble surrender) through daily Shiva-upāsanā—japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” and, where traditional, wearing Rudrākṣa and applying Tripuṇḍra (bhasma) to steady the mind away from destructive vows and toward devotion.