Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

शिवशङ्खचूडयुद्धवर्णनम् / Description of the Battle between Śiva and Śaṅkhacūḍa

वीरभद्रोऽपरान्धीमान्बहून् क्रोधादनाशयत् । नन्दीश्वरो जघानान्यान्बहूनमरमर्दकान्

vīrabhadro'parāndhīmānbahūn krodhādanāśayat | nandīśvaro jaghānānyānbahūnamaramardakān

Im Zorn vernichtete der weise Vīrabhadra viele Krieger der Gegenseite. Auch Nandīśvara erschlug viele andere—jene, die die Devas niederdrückten.

वीरभद्रःVīrabhadra
वीरभद्रः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootवीरभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (वीरः भद्रः)
अपरान्others
अपरान्:
कर्म (object qualifier)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; ‘अन्यान्’ इत्यर्थे
धीमान्wise, intelligent
धीमान्:
कर्म (object qualifier)
TypeAdjective
Rootधीमन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (छन्दसि/पाठभेदे रूपसाम्य); ‘बुद्धिमान्’
बहून्many
बहून्:
कर्म (Object)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
क्रोधात्from anger; out of wrath
क्रोधात्:
अपादान (cause/ablative)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेतौ (cause)
अनाशयत्destroyed
अनाशयत्:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootअन् + √नश् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; causative sense not intended here: ‘destroyed’
नन्दीश्वरःNandīśvara
नन्दीश्वरः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootनन्दीश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘नन्देः ईश्वरः’
जघानslew, killed
जघान:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Root√हन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अन्यान्others
अन्यान्:
कर्म (Object)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
बहून्many
बहून्:
कर्म (Object)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
अमरमर्दकान्slayers/crushers of the gods
अमरमर्दकान्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootअमर-मर्दक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘अमराणां मर्दकाः’ = crushers of gods

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

V
Vīrabhadra
N
Nandīśvara (Nandi)
D
Devas (Amaras)

FAQs

It portrays Śiva’s protective power acting through His gaṇas: Vīrabhadra and Nandīśvara become instruments of dharma, removing forces that oppress the devas—symbolically, the destruction of egoic and adharmic tendencies that obstruct the soul’s return to Pati (Śiva).

The verse highlights Saguna Śiva—Śiva with attributes—who safeguards cosmic order through His attendants. For the devotee, Linga-worship connects one to this same Lord whose grace protects and purifies, while His gaṇas represent the active, manifest power of His will.

A practical takeaway is steady japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) to subdue inner ‘battle’ (krodha and agitation), along with Tripuṇḍra-bhasma remembrance of Śiva as the purifier who burns impurities and restores dharmic clarity.