Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

नारदमोहवर्णनम् — Description of Nārada’s Delusion

सौन्दर्यं सर्वनारीणां प्रियं भवति सर्वथा । तद्दृष्ट्वैव प्रसन्ना सा स्ववशा नात्र संशयः

saundaryaṃ sarvanārīṇāṃ priyaṃ bhavati sarvathā | taddṛṣṭvaiva prasannā sā svavaśā nātra saṃśayaḥ

Schönheit ist auf jede Weise allen Frauen lieb. Schon beim bloßen Anblick wird sie froh und gerät unter ihren Einfluss – daran besteht kein Zweifel.

सौन्दर्यम्beauty
सौन्दर्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसौन्दर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सर्वनारीणाम्of all women
सर्वनारीणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसर्व + नारी (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
प्रियम्dear/pleasing
प्रियम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
भवतिis/becomes
भवति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (present/लट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सर्वथाalways/in every way
सर्वथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
तत्that (beauty)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having seen’
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारणार्थ
प्रसन्नाpleased
प्रसन्ना:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
स्ववशाunder one’s control/pliant
स्ववशा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्व + वश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (स्वस्य वशः); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pasha

FAQs

It highlights how sense-perception (especially attraction to beauty) can quickly draw the mind into dependence, illustrating a subtle form of pāśa (bondage) that a seeker must recognize and transcend through devotion and discernment.

By contrasting worldly fascination with beauty against the stabilizing focus of Saguna Shiva worship—such as Linga-pūjā—the verse implicitly supports redirecting attention from transient forms to Shiva, the enduring refuge who loosens the bonds of desire.

A practical takeaway is sense-restraint supported by Shiva-upāsanā: japa of the Panchakshara ("Om Namaḥ Śivāya"), and steadying the mind through daily Linga-darśana and simple pūjā, so attraction does not overpower inner clarity.