नारदमोहवर्णनम् — Description of Nārada’s Delusion
सौन्दर्यं सर्वनारीणां प्रियं भवति सर्वथा । तद्दृष्ट्वैव प्रसन्ना सा स्ववशा नात्र संशयः
saundaryaṃ sarvanārīṇāṃ priyaṃ bhavati sarvathā | taddṛṣṭvaiva prasannā sā svavaśā nātra saṃśayaḥ
Schönheit ist auf jede Weise allen Frauen lieb. Schon beim bloßen Anblick wird sie froh und gerät unter ihren Einfluss – daran besteht kein Zweifel.
Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)
Tattva Level: pasha
It highlights how sense-perception (especially attraction to beauty) can quickly draw the mind into dependence, illustrating a subtle form of pāśa (bondage) that a seeker must recognize and transcend through devotion and discernment.
By contrasting worldly fascination with beauty against the stabilizing focus of Saguna Shiva worship—such as Linga-pūjā—the verse implicitly supports redirecting attention from transient forms to Shiva, the enduring refuge who loosens the bonds of desire.
A practical takeaway is sense-restraint supported by Shiva-upāsanā: japa of the Panchakshara ("Om Namaḥ Śivāya"), and steadying the mind through daily Linga-darśana and simple pūjā, so attraction does not overpower inner clarity.