Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

शिवागमन-नाद-समागमः (Śiva’s Advent, the Drum-Sound, and the Cosmic Assembly)

विध्यंगजस्स्वरूपो मे पूर्णः प्रलयकार्यकृत् । तद्रूपेण गमिष्यामि कैलासं गुह्यकालयम्

vidhyaṃgajassvarūpo me pūrṇaḥ pralayakāryakṛt | tadrūpeṇa gamiṣyāmi kailāsaṃ guhyakālayam

«Meine eigene vollkommene Gestalt ist die aus Vidhyāṅga Geborene; sie vollbringt das Werk der Auflösung (Pralaya). In eben dieser Gestalt werde Ich nach Kailāsa gehen, in die geheime Wohnstatt.»

विध्यङ्गजःBrahmā’s son
विध्यङ्गजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविधि + अङ्गज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष (विधेः अङ्गजः = ‘born from Brahmā’)
स्वरूपः(as) the form/nature
स्वरूपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वरूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
मेof me / my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम (enclitic)
पूर्णःcomplete
पूर्णः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
प्रलयकार्यकृत्doer of the function of dissolution
प्रलयकार्यकृत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रलय + कार्य + कृत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष (प्रलयस्य कार्यं करोति)
तद्रूपेणin that form
तद्रूपेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन; तत्पुरुष (तस्य रूपेण)
गमिष्यामिI shall go
गमिष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कैलासम्to Kailāsa
कैलासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकैलास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
गुह्यकालयम्the abode of the Guhyakas
गुह्यकालयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगुह्यक + आलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष (गुह्यकानाम् आलयः)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: The verse emphasizes Śiva’s pralaya-function and his movement to Kailāsa (guhya-kālaya). It is Kailāsa-centric rather than Jyotirliṅga-centric.

Significance: Contemplation of Śiva as pralaya-kartṛ (agent of dissolution) supports vairāgya and surrender; Kailāsa symbolizes the transcendent seat beyond worldly cycles.

Role: destructive

Cosmic Event: pralaya (as a doctrinal reference to dissolution, not a narrated event)

S
Shiva

FAQs

It affirms Shiva as Pati—the sovereign Lord whose complete power includes pralaya (dissolution). Dissolution here is not mere destruction but the compassionate withdrawal of the cosmos back into its causal state, preparing the way for renewal and liberation.

By speaking of “my form” and going to Kailasa, the verse highlights Saguna Shiva—Shiva with attributes—who becomes accessible to devotees through forms such as the Liṅga and divine abodes, while still remaining the transcendent Lord who governs cosmic cycles.

Meditate on Shiva as the Lord of pralaya and refuge in Kailasa—support this with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and dhyāna on the Liṅga as the stable center through which the mind returns from multiplicity to stillness.