Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 8

अलकापतेः तपः-लिङ्गप्रतिष्ठा च वरप्राप्तिः / The Lord of Alakā: Austerity, Liṅga-Establishment, and the Receiving of a Boon

तावत्तताप स तपस्त्वगस्थिपरिशेषितम् । यावद्बभूव तद्वर्णं वर्षाणामयुतं शतम्

tāvattatāpa sa tapastvagasthipariśeṣitam | yāvadbabhūva tadvarṇaṃ varṣāṇāmayutaṃ śatam

Er übte diese Askese so intensiv aus, dass nur noch Haut und Knochen übrig blieben, und er fuhr fort, bis dieser Zustand hundert Ayutas von Jahren andauerte.

तावत्so long; until then
तावत्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottāvat (प्रातिपदिक/अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), कालवाचक-अवधि/परिमाण (temporal extent)
ततापperformed austerity; heated (himself)
तताप:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular)
तपःausterity, penance
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन (singular)
त्वक्-अस्थि-परिशेषितम्reduced to (mere) skin and bone
त्वक्-अस्थि-परिशेषितम्:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वच् (प्रातिपदिक) + अस्थि (प्रातिपदिक) + परिशेषित (कृदन्त; √शिष्/शेष्)
Formसमासः (compound) तत्पुरुषः; बहुवचनार्थ-समाहार? (determinative: 'reduced to skin and bone'); परिशेषितम् = भूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तपः इति कर्मपदस्य विशेषणम्
यावत्until; as long as
यावत्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (प्रातिपदिक/अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), यावत्-तावत् सम्बन्धे कालावधि (correlative: 'until/as long as')
बभूवbecame; came to be
बभूव:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
तत्-वर्णम्that/its complexion (color)
तत्-वर्णम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + वर्ण (प्रातिपदिक)
Formसमासः तत्पुरुषः (षष्ठी-तत्पुरुष: 'its color/complexion'); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular)
वर्षाणाम्of years
वर्षाणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), षष्ठी (genitive/6th), बहुवचन (plural)
अयुतम्ten thousand
अयुतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootअयुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (nom/acc), एकवचन; संख्यावाचक (numeral)
शतम्a hundred
शतम्:
Pramāṇa (परिमाण)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (nom/acc), एकवचन; संख्यावाचक (numeral)

Sūta Gosvāmi (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

Cosmic Event: Hyperbolic purāṇic time-span (100 ayuta years) emphasizing supra-human tapas across vast cosmic durations.

B
Brahma

FAQs

It highlights the Shaiva principle that extraordinary tapas (self-purifying discipline) can refine the limited ego and body, preparing the seeker—here Brahmā—for Shiva’s grace and higher revelation beyond mere worldly power.

Such prolonged austerity is presented as a means to become fit for the vision and guidance of Saguna Shiva (often revealed as the Linga or a manifest form), through whom the devotee receives direction for creation, order, and liberation.

The verse implies sustained sādhanā—steady japa (especially the Panchākṣarī), meditation, and disciplined living—undertaken with humility; it supports Mahāśivarātri-style vows of restraint, prayer, and focused contemplation.