Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 37

कैलासगमनं कुबेरसख्यं च — Śiva’s Journey to Kailāsa and His Friendship with Kubera

न्यस्तां रत्नमयीं गेहे करस्य पितुरूर्मिकाम् । चोरयित्वैकदादाय दुरोदरकरेऽर्पयत्

nyastāṃ ratnamayīṃ gehe karasya piturūrmikām | corayitvaikadādāya durodarakare'rpayat

Einst stahl er aus dem Haus den beiseitegelegten, mit Edelsteinen besetzten Fingerring seines Vaters, nahm ihn an sich und gab ihn in die Hand eines Spielers—eine Tat, geboren aus verderblichem Laster, das ins Verderben führt.

nyastāmplaced/kept
nyastām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootni-√as (धातु) → nyasta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), कर्मणि प्रयोगः; 'placed/kept'
ratnamayīmmade of jewels
ratnamayīm:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootratna + maya (प्रातिपदिक); -maya (मयट्)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (रत्नैः मयी = ratna-made)
gehein the house
gehe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgeha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
karasyaof the hand
karasya:
Sambandha/Genitive (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
pituḥof the father
pituḥ:
Sambandha/Genitive (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
ūrmikāmring
ūrmikām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootūrmikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
corayitvāhaving stolen
corayitvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√cur (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); 'having stolen'
eka-dāonce
eka-dā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rooteka (प्रातिपदिक) + dā (अव्यय)
Formअव्ययीभाव-समासः; कालवाचक-अव्ययम् (adverb of time)
ādāyahaving taken
ādāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-√dā (धातु)
Formल्यबन्त अव्ययकृदन्त (absolutive); 'having taken'
durodara-karein the gambler's hand
durodara-kare:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdurodara (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (दुरोदरस्य करे = in the hand of the gambler)
arpayathe handed over
arpayat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√arp (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; 'he offered/handed over'

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

Significance: Ethical warning: even sacred family trust and wealth are consumed by pāśa (dyūta). The implied path is repentance, restitution, and Śiva-śaraṇāgati.

S
Shiva

FAQs

It illustrates how pāśa (bondage) strengthens through adharma—here, theft and gambling—driving the soul further into karmic entanglement and away from Shiva-oriented purity and self-restraint.

Linga-worship in the Shiva Purana is grounded in śauca (purity), satya, and restraint; this act shows the opposite tendency. The narrative contrast implies that turning to Saguna Shiva with repentance and disciplined conduct is the remedy for such downward habits.

A practical takeaway is to adopt daily Panchākṣarī japa (“Om Namaḥ Śivāya”) with a vow of self-control (niyama), using rudrākṣa for steadiness of mind and to withdraw from addictive impulses like gambling.