पुष्पार्पण-विनिर्णयः
Determination of Flower-Offerings to Śiva
तस्या संजायते जीवसदृशी बुद्धिरुत्तमा । यावन्मंत्रायुतं न स्यात्तावद्धाराप्रपूजनम्
tasyā saṃjāyate jīvasadṛśī buddhiruttamā | yāvanmaṃtrāyutaṃ na syāttāvaddhārāprapūjanam
Für jenen Verehrer entsteht ein erhabenes Verständnis, gleich dem erwachten Gewahrsein eines beseelten Wesens. Bis zehntausend Wiederholungen des Mantras vollendet sind, soll die Verehrung als ununterbrochener Strom von Darbringungen (dhārā) fortgesetzt werden.
Suta Goswami (narrating the Rudrasaṃhitā account to the sages at Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti
Significance: The promised rise of ‘uttamā buddhi’ through sustained dhārā-pūjā and 10,000 mantra recitations reflects a bhoga-to-yoga trajectory: ritual steadiness purifies karmic accretions and makes the paśu fit for Śiva’s anugraha, yielding awakened discernment (buddhi) rather than mere material gain.
Role: teaching
It teaches that sustained Shiva-upāsanā—especially continuous dhārā worship combined with mantra-japa—refines buddhi into a clearer, living spiritual awareness that supports liberation-oriented devotion.
Dhārā-prapūjā is a classic Saguna Shiva practice: worshipping Shiva as the Linga through uninterrupted abhiṣeka/stream-offering, while mantra-japa internalizes the same worship in the mind.
Perform continuous dhārā (steady abhiṣeka/stream offering) to the Shiva Linga while completing up to 10,000 mantra recitations (japa), maintaining steadiness and purity of intention.