Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 23

पूजाविधिः

Pūjā-vidhiḥ) — The Supreme Procedure of Worship (Morning Observances

पुनराचमनं कृत्वा त्रिवारं मंत्रपूर्वकम् । एकं वाथ प्रकुर्याच्च गंगाबिन्दुरिति ब्रुवन्

punarācamanaṃ kṛtvā trivāraṃ maṃtrapūrvakam | ekaṃ vātha prakuryācca gaṃgābinduriti bruvan

Nachdem man erneut Ācamana vollzogen hat, von einem Mantra eingeleitet, soll man das reinigende Wasser dreimal schlürfen. Oder man kann es nur einmal tun und sprechen: „(Dies ist) ein Tropfen der Gaṅgā“, wodurch die Handlung geheiligt wird.

पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय, adverb (पुनरावृत्तिवाचक)
आचमनम्sipping (ritual ācamana)
आचमनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआचमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund), from √कृ
त्रिवारम्thrice
त्रिवारम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootत्रि + वार (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोगः (adverbial use), ‘three times’ (पुनरावृत्तिसंख्यावाचक)
मन्त्रपूर्वकम्preceded by mantra
मन्त्रपूर्वकम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमन्त्र + पूर्वक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण of implied action (आचमनम्/कर्म)
एकम्one (time)
एकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; संख्याविशेषण (numeral adjective)
वाor
वा:
Sambandha/Option-marker (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पबोधक अव्यय (disjunctive particle)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, discourse particle (अनन्तर/प्रारम्भसूचक)
प्रकुर्यात्should perform
प्रकुर्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
गङ्गाबिन्दुः‘Gaṅgā-bindu’ (the phrase)
गङ्गाबिन्दुः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगङ्गा + बिन्दु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; quoted utterance-title
इतिthus
इति:
Vākyaparisamāpti/Quotation-marker (उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक अव्यय (quotative particle)
ब्रुवन्saying
ब्रुवन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Suta Goswami (narrating Shiva’s prescribed ritual conduct to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Viśvanātha

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: The verse invokes Gaṅgā sanctity (‘gaṅgā-binduḥ’). In Śaiva tīrtha-imagination, Gaṅgā is borne on Śiva’s matted locks and purifies all rites; Kāśī Viśvanātha is paradigmatically linked with Gaṅgā as the ever-present purifier for ācamana and snāna.

Significance: Gaṅgā-associated purification supports eligibility for pūjā/japa; Kāśī–Gaṅgā–Viśvanātha triad is famed for granting pāpa-kṣaya and strengthening Śiva-smaraṇa.

Mantra: gaṅgābinduḥ

G
Ganga
S
Shiva

FAQs

It teaches that purification is not merely physical: mantra-infused ācamana aligns the worshipper’s body and intention, making the act fit for Shiva-pūjā and steadying the mind for devotion.

Before approaching the Śiva-liṅga (Saguna worship), the devotee performs prescribed ācamana so the offering and the worshipper’s state are ritually and mentally purified, honoring Shiva’s worship-standards (ācāra).

Perform ācamana three times with mantra; if circumstances require brevity, do it once while uttering “gaṅgā-binduḥ,” mentally consecrating the water as sacred and entering worship with focused remembrance.