Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 32

दक्षयज्ञोत्तरवृत्तान्तः

Post–Dakṣa-Yajña Developments and the Appeal to Viṣṇu

तद्बाह्यतस्तस्य दिव्ये सरितावतिपावने । नंदा चालकनंदा च दर्शनात्पापहारिके

tadbāhyatastasya divye saritāvatipāvane | naṃdā cālakanaṃdā ca darśanātpāpahārike

Außerhalb jenes heiligen Ortes fließen zwei göttliche, höchst reinigende Ströme—Nandā und Cālakanandā—deren bloßer Anblick die Sünden nimmt.

तत्of that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roottad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; ‘of that’ (in compound relation)
बाह्यतःoutside
बाह्यतः:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootbāhya (प्रातिपदिक) + -tas (तसिल्)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) ‘outside/from outside’
तस्यof it
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; ‘of it/of him’
दिव्येin the divine (river)
दिव्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; agrees with सरिति (understood)
सरितौin the river
सरितौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarit (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन (Vedic/epic locative ending -au)
अति-पावनेvery purifying
अति-पावने:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootati (अव्यय/उपसर्ग) + pāvana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; ‘very purifying’
नन्दाNandā
नन्दा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnandā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; river-name
and
:
Avyaya (निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अलकनन्दाAlakanandā
अलकनन्दा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootalaka (प्रातिपदिक) + nandā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासः—अलकस्य/अलकायाः नन्दा (Alakanandā, river-name)
and
:
Avyaya (निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
दर्शनात्from seeing (them)
दर्शनात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootdarśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5/अपादान), एकवचन; ‘from (mere) seeing’
पापहारिकेsin-removing (both)
पापहारिके:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + hārika (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), द्विवचन; समासः—पापं हरति इति (sin-removing); agrees with two rivers (नन्दा, अलकनन्दा)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Two rivers—Nandā and Cālakanandā—are described as ati-pāvanā and pāpa-hārikā even by mere darśana. In Śaiva Siddhānta terms, such tīrthas function as auxiliary purifiers that weaken mala/karma accretions (pāśa) and support approach to Pati.

Significance: Darśana of the rivers is said to remove sins; snāna would be implied as even more efficacious, preparing the devotee for kṣetra-darśana and Śiva-pūjā.

Role: nurturing

S
Shiva
N
Nandā
C
Cālakanandā

FAQs

It teaches that proximity to Shiva-associated tīrthas sanctifies the seeker: even darśana (sacred seeing) of such divine rivers purifies pāpa and supports the soul’s movement toward śuddhi and liberation under Pati (Shiva).

In the Shiva Purana, tīrthas connected to Saguna Shiva’s sacred geography prepare the devotee for deeper Linga-upāsanā—purifying mind and conduct so worship becomes steady, reverent, and fruitful.

Perform tīrtha-darśana with a prayer to Shiva, then take ācamana or a respectful bath if possible while remembering the Panchākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") for inner purification.