Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

व्योमवाणी-श्रवणं, गणानां शरणागमनं, सती-दाह-वृत्तान्तः — Hearing the Heavenly Voice; The Gaṇas Seek Refuge; Account of Satī’s Self-Immolation

इत्युक्तं निखिलं वृत्तं स्वेषां सत्याश्च नारद । तेषां च मूढबुद्धीनां यथेच्छसि तथा कुरु

ityuktaṃ nikhilaṃ vṛttaṃ sveṣāṃ satyāśca nārada | teṣāṃ ca mūḍhabuddhīnāṃ yathecchasi tathā kuru

So, o Nārada, hat Satyā (Satī) dir den ganzen Bericht über die Ihren dargelegt. Nun handle, wie du es wünschst, gegenüber jenen, deren Einsicht in Verblendung geraten ist.

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), quotative particle (इति-प्रयोग)
uktamwas said
uktam:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
FormKridanta, past passive participle (क्त), Neuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; used impersonally ‘has been said’
nikhilamentire
nikhilam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnikhila (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; adjective qualifying वृत्तम्
vṛttamaccount, event
vṛttam:
Karma (कर्म/that which is said)
TypeNoun
Rootvṛtta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
sveṣāmof their own (people)
sveṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक)
FormPronoun-adjective, Genitive (6th/षष्ठी), Plural; ‘of their own/among themselves’
satyāḥof Satī
satyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootsatyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; dependent on वृत्तम् (‘account of Satī’)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction (समुच्चय)
nāradaO Nārada
nārada:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootnārada (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction (समुच्चय)
mūḍha-buddhīnāmof the foolish-minded
mūḍha-buddhīnām:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootmūḍha (प्रातिपदिक) + buddhi (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘mūḍhā buddhiḥ yeṣām’; Masculine/Neuter (as bahuvacana genitive of persons), Genitive (6th/षष्ठी), Plural
yathāas
yathā:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAvyaya, adverb (रीति/प्रकार)
icchasiyou wish
icchasi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्/Present), Parasmaipada, Madhyama-puruṣa (2nd person), Singular
tathāso, accordingly
tathā:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya, adverb (तथा-प्रकार)
kurudo
kuru:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormLoṭ-lakāra (लोट्/Imperative), Parasmaipada, Madhyama-puruṣa (2nd person), Singular

Sati (Satyā)

Tattva Level: pati

Shakti Form: Satī

Role: teaching

S
Sati
N
Narada

FAQs

It highlights that delusion (mūḍha-buddhi) obstructs dharma and devotion; the wise act with discernment after hearing the full truth, aligning conduct with Shiva-oriented righteousness.

In the Sati narrative, opposition to Shiva often stems from deluded understanding; honoring Saguna Shiva (as the worshipful Lord) requires clarity and reverence rather than pride or misconception.

The practical takeaway is viveka (discernment) supported by Shiva-bhakti—steady japa of the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya” to dispel delusion and act rightly.