सतीदेव्याः योगमार्गेण देहत्यागः — Satī’s Yogic Abandonment of the Body
हृदि स्थाप्योरसि धिया स्थितं कंठाद्भ्रुवोस्सती । अनिंदितानयन्मध्यं शंकरप्राणवल्लभा
hṛdi sthāpyorasi dhiyā sthitaṃ kaṃṭhādbhruvossatī | aniṃditānayanmadhyaṃ śaṃkaraprāṇavallabhā
Satī — untadelig und Śaṅkara so lieb wie das eigene Leben — verankerte ihren Geist im Herzen; dann hob sie das innere Gewahrsein zur Brust, von dort zur Kehle und schließlich in den Raum zwischen den Augenbrauen.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti
Shakti Form: Satī
Role: liberating
It depicts Satī’s disciplined inner withdrawal—moving awareness through subtle centers—showing that union with Śiva is approached by concentrating the mind and life-force inward, beyond outward insult or circumstance.
While Linga worship is an outer support (saguṇa-upāsanā), this verse highlights the inner Linga—Śiva realized in the heart and in concentrated awareness—showing the Purāṇa’s harmony of external devotion and internal yoga.
A dhyāna practice of steadying the mind in the heart and guiding awareness upward to the space between the eyebrows (ājñā), ideally supported by japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and a calm, devotional focus on Śiva.