Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

कामशापानुग्रहः (Kāmaśāpānugraha) — “The Curse and Grace Concerning Kāma”

त्वत्समं सर्वदेवानां यद्वीर्यं न भविष्यति । ततः स्थानानि सर्वाणि सर्वव्यापी भवांस्ततः

tvatsamaṃ sarvadevānāṃ yadvīryaṃ na bhaviṣyati | tataḥ sthānāni sarvāṇi sarvavyāpī bhavāṃstataḥ

Da unter allen Göttern keiner eine Kraft besitzen wird, die der deinen gleicht, werden darum alle Wohnstätten und alle Stätten von dir durchdrungen sein: du wirst allgegenwärtig werden.

त्वत्समम्equal to you
त्वत्समम्:
कर्म-विशेषण (Karma-viśeṣaṇa/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootत्वत् + सम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (पञ्चमी-तत्पुरुषः: त्वत्तुल्यम्) qualifying वीर्यम्
सर्वदेवानाम्of all the gods
सर्वदेवानाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootसर्व + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; Genitive plural ‘of all the gods’
यत्which
यत्:
कर्ता (Kartā/Subject of relative clause)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; relative pronoun referring to वीर्यम्
वीर्यम्power/valor
वीर्यम्:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative singular
not
:
सम्बन्ध (Sambandha/Negation marker)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; ‘will be’
ततःtherefore/then
ततः:
सम्बन्ध (Sambandha/Connector)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, तस्मात्/ततः (therefore/then)
स्थानानिplaces/abodes
स्थानानि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; Nominative/Accusative plural
सर्वाणिall
सर्वाणि:
कर्म-विशेषण (Karma-viśeṣaṇa/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; agreeing with स्थानानि
सर्वव्यापीall-pervading
सर्वव्यापी:
कर्तृ-विशेषण (Kartu-viśeṣaṇa/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसर्व + व्यापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (उपपद-तत्पुरुषः: सर्वत्र व्यापी) predicate adjective
भवान्you (hon.)
भवान्:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक/भवन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; honorific 2nd-person pronoun ‘you’
ततःthen
ततः:
सम्बन्ध (Sambandha/Connector)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरुक्त-ततः (then/thereupon)

Brahmā

Tattva Level: pasha

S
Shiva
D
Devas

FAQs

It affirms Shiva’s unsurpassed śakti (vīrya) and his sarvavyāpitva (all-pervasion), guiding the seeker to see all realms and supports as pervaded by Pati (Shiva), the supreme Lord beyond the limited powers of the devas.

The Liṅga is worshipped as the accessible saguna symbol of the very Shiva who pervades all places; by honoring the Liṅga, the devotee learns to recognize Shiva’s presence in every abode and not confine him to a single location.

Practice japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) while contemplating Shiva as sarvavyāpī; accompany worship with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders that all spaces and states are pervaded by Shiva.