Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

सती-शिवचरित्रप्रसङ्गः / The Account of Satī and Śiva’s Divine Conduct

Prelude to Detailed Narrative

ब्रह्मोवाच । इति रामवचः श्रुत्वा चकितासीत्सती तदा । स्मृत्वा शिवोक्तं मत्वा चावितथं लज्जिता भृशम्

brahmovāca | iti rāmavacaḥ śrutvā cakitāsītsatī tadā | smṛtvā śivoktaṃ matvā cāvitathaṃ lajjitā bhṛśam

Brahmā sprach: Als Satī die Worte Rāmas hörte, erschrak sie in jenem Augenblick. Sie erinnerte sich an Śivas Ausspruch und erkannte ihn als unfehlbar wahr; da schämte sie sich zutiefst.

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Vākyopapada (वाक्योपपद)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; quotative particle (वाक्य-समाप्ति/उद्धरणसूचक)
राम-वचःRāma’s words
राम-वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक) + वचस् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष ‘रामस्य वचः’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive), from √श्रु; ‘having heard’
चकिताastonished
चकिता:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootचकित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective with ‘सती’
आसीत्was
आसीत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सतीSatī
सती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
स्मृत्वाhaving remembered
स्मृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive), from √स्मृ; ‘having remembered’
शिव-उक्तम्what was said by Śiva
शिव-उक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + उक्त (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formषष्ठी-तत्पुरुष ‘शिवेन उक्तम्/शिवस्य उक्तम्’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
मत्वाhaving understood
मत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive), from √मन्; ‘having considered/knowing’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अवितथम्not false; true
अवितथम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअवितथ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; predicate/qualifier of ‘शिवोक्तम्’
लज्जिताashamed
लज्जिता:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootलज्जित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; past passive participle used adjectivally (√लज्ज्/लज्जा)
भृशम्greatly
भृशम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभृशम् (अव्यय)
Formपरिमाण/तीव्रता-वाचक अव्यय (adverb of degree)

Brahma

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Shakti Form: Satī

Role: teaching

B
Brahma
S
Sati
S
Shiva
R
Rama

FAQs

It highlights the unfailing truth of Śiva’s word and the inner moral awakening (lajjā as self-correction) that arises when one recognizes divine insight operating beyond ordinary perception.

Satī’s remembrance of Śiva’s true speech points to Saguna Śiva as the compassionate Lord who guides devotees through clear instruction; devotion deepens when His words are verified in lived experience, strengthening śraddhā in worship.

A practical takeaway is smaraṇa (remembrance) of Śiva’s teachings—repeating the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” while reflecting on truthfulness and humility, allowing shame to become a purifying resolve rather than self-blame.