Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

विष्णोः स्तुतिः—शिवसतीरक्षावचनम्

Viṣṇu’s Hymn and the Petition for Śiva–Satī’s Protection

इच्छेत्परापकारं यस्स तस्यैव भवेद्ध्रुवम् । इति मत्वाऽपकारं नो कुर्यादन्यस्य पूरुषः

icchetparāpakāraṃ yassa tasyaiva bhaveddhruvam | iti matvā'pakāraṃ no kuryādanyasya pūruṣaḥ

Wer einem anderen schaden will, auf den fällt dieser Schaden gewiss zurück. Dies erkennend, soll der Mensch niemandem Unheil zufügen.

icchetshould desire
icchet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
FormVerb; Optative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
para-apakāramharm to another
para-apakāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpara + apakāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष (परस्य अपकारः = harm to another)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); relative pronoun
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); correlative pronoun
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle of emphasis (निपात)
bhavetwould become
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormVerb; Optative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
dhruvamcertain, sure
dhruvam:
Pradhāna-viśeṣaṇa (प्रधान-विशेषण/प्रत्यय)
TypeAdjective
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate adjective (भावे प्रयोग)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), quotative particle (इत्यर्थक निपात)
matvāhaving considered
matvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootman (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), having considered/thought
apakāramharm
apakāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootapakāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
naḥnot
naḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), prohibitive particle (निषेध) used with optative
kuryātshould do
kuryāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormVerb; Optative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
anyasyaof another
anyasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
pūruṣaḥa man/person
pūruṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpūruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Suta Goswami (narrating Shiva Purana teachings to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

FAQs

It teaches a karma-based ethic aligned with Shaiva dharma: intent to harm becomes a binding force (pāśa) that returns to the doer, while restraint and non-injury purify the mind for Shiva-bhakti and liberation.

Linga worship emphasizes inner purity and self-restraint; approaching Saguna Shiva with malice contradicts devotion. Practicing non-harm supports śuddhi (purity) and steadiness needed for sincere pūjā, japa, and surrender to Shiva.

A practical takeaway is to pair daily japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with a vow of ahimsa and mindful speech; if one wears Rudraksha or applies Bhasma, let it be accompanied by conduct that avoids harming others.