Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

देवीयोगनिद्रास्तुतिḥ तथा चण्डिकायाः प्रादुर्भावः | Hymn to Devī Yogānidrā and the Manifestation of Caṇḍikā

तं मोहय यथा चान्यां द्वितीयां सति वीक्षते । त्वदृते तस्य नो काचिद्भविष्यति मनोहरा

taṃ mohaya yathā cānyāṃ dvitīyāṃ sati vīkṣate | tvadṛte tasya no kācidbhaviṣyati manoharā

„Betöre ihn so, dass Satī eine andere Frau als zweite Möglichkeit erblickt. Doch außer dir wird es für ihn niemals eine andere bezaubernde Frau geben.“

तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; pronoun
मोहयdelude (him)
मोहय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुह् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; causative sense ‘cause to be deluded’
यथाso that, as
यथा:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (manner ‘so that/as’)
and
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
अन्याम्another
अन्याम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; qualifies implied ‘woman’
द्वितीयाम्a second
द्वितीयाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; appositional qualifier to अन्याम्
सतिin/when Sati (is present)
सति:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; proper name ‘Sati’ in locative (‘when/while Sati…’)
वीक्षतेlooks at, beholds
वीक्षते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवीक्ष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
त्वदृतेwithout you
त्वदृते:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootत्वद् + ऋते (अव्यय)
Formअव्यय-प्रयोग; ‘ऋते’ = without; ‘त्वद्’ (2nd person pronoun stem) in ablatival sense; meaning ‘without you’
तस्यof him, for him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; genitive
नःfor us / our
नः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनः (अव्यय/सर्वनाम)
Formसर्वनाम-अव्यय; अस्मद्-प्रयोग (1st person plural enclitic) — ‘for us/our’ (contextual)
काचित्any (woman)
काचित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चित-प्रयोग (indefinite)
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
मनोहराcharming, captivating
मनोहरा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमनस्-हर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (मनः हरति इति)

Brahmā (inferred, narrating the divine arrangement leading to Satī’s union with Śiva)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Satī

Role: creative

S
Shiva
S
Sati

FAQs

It affirms Śiva’s singular, unshared union with Satī—symbolically teaching ananya-bhakti: the soul’s unwavering, exclusive orientation to Pati (Śiva) beyond all competing attractions.

In the Satīkhaṇḍa narrative, Śiva is approached as Saguna—personally responsive and relational—yet the verse points to his unique, non-substitutable reality, echoed in Liṅga-worship where one focuses on Śiva alone as the supreme refuge.

Cultivate one-pointed devotion to Śiva through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and steady dhyāna, reducing mental “second choices” that distract the heart from Śiva.