Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

सतीसंक्षेपचरित्रवर्णनम् — Summary Description of Satī’s Narrative

सगणं तं समुत्पाद्य किं कुर्य्या मिति वादिनम् । सर्वापमानपूर्वं हि यज्ञध्वंसं दिदेश ह

sagaṇaṃ taṃ samutpādya kiṃ kuryyā miti vādinam | sarvāpamānapūrvaṃ hi yajñadhvaṃsaṃ dideśa ha

Nachdem er jene Schar von Gefolgsleuten hervorgebracht hatte und ihn fragen hörte: „Was soll ich tun?“, befahl Śiva—nachdem er zuvor bestimmt hatte, dass Dakṣas Opfer in völliger Schmach enden solle—die Zerstörung des Opfers.

sa-gaṇamtogether with (his) attendants
sa-gaṇam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsa (सह/स अव्यय-उपसर्गसदृश) + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव: सगणम् = गणेन सह; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying 'tam')
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
samutpādyahaving produced
samutpādya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam + ut + pad/utpād (उत्पाद् causative from पद्) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), उपसर्गयुक्त (sam-ut-), अर्थ: having brought forth/created
kimwhat
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन; प्रश्नवाचक (interrogative)
kuryātshould do
kuryāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
vādinamthe speaker (who said so)
vādinam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvādin (वादिन् प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; वर्तमानकृदन्त-प्रातिपदिक (one who speaks)
sarva-apamāna-pūrvamafter (being) utterly insulted / with prior humiliation
sarva-apamāna-pūrvam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarva + apamāna + pūrva (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव (adverbial): सर्वापमानपूर्वम् = all-insult-first i.e., after/with prior total humiliation; अव्ययवत् प्रयोग (adverb)
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (indeed/for)
yajña-dhvaṃsamdestruction of the sacrifice
yajña-dhvaṃsam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyajña + dhvaṃsa (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: यज्ञस्य ध्वंसः; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
dideśa(he) commanded/ordered
dideśa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdiś (दिश् धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
haindeed (narrative particle)
ha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formस्मृत्यर्थ/वृत्त्यर्थ निपात (expletive particle, narrative emphasis)

Suta Goswami (narrating the Rudra Samhita account to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

S
Shiva
G
Ganas
D
Daksha

FAQs

It underscores that ritual (yajña) without reverence and right understanding becomes hollow; when arrogance and contempt arise—especially toward Shiva and his devotees—Shiva’s grace may appear as corrective destruction, dissolving ego so dharma can be restored.

The verse highlights Saguna Shiva as the active Lord who governs cosmic order: he responds within history and narrative to protect devotion and truth. In Linga-worship, this teaches that external rites must be joined with inner surrender (bhakti) and humility toward Shiva as Pati.

The practical takeaway is to perform worship with reverence and purification—mentally offering ego into Shiva—supported by simple Shaiva disciplines such as japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) and respectful conduct toward devotees, rather than pride in mere ceremonial display.