Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

सतीसंक्षेपचरित्रवर्णनम् — Summary Description of Satī’s Narrative

विलोक्य रुद्रभागं नो प्राप्यावज्ञां च ताततः । विनिंद्य तत्र तान्सर्वान्देहत्यागमथाकरोत्

vilokya rudrabhāgaṃ no prāpyāvajñāṃ ca tātataḥ | viniṃdya tatra tānsarvāndehatyāgamathākarot

Als Satī sah, dass Rudras rechtmäßiger Anteil nicht angenommen worden war und man darüber hinaus Verachtung gezeigt hatte, tadelte sie alle Anwesenden und fasste daraufhin den Entschluss, ihren Körper zu verlassen.

विलोक्यhaving seen
विलोक्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootवि + लोक् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund), ‘having seen’
रुद्र-भागम्Rudra’s share
रुद्र-भागम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास
not
:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
indeed/at all
:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootउ (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वान्त-समकक्ष (Gerund), ‘having obtained/receiving’ (here with negation: ‘not obtaining’)
अवज्ञाम्disrespect/insult
अवज्ञाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअवज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
सम्बन्ध/अव्यय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ताततःfrom (her) father
ताततः:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; ‘from father’ (Dakṣa)
विनिन्द्यhaving censured
विनिन्द्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootवि + निन्द् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वान्त-समकक्ष (Gerund), ‘having censured’
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
तान्those (people)
तान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
सर्वान्all
सर्वान्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्
देह-त्यागम्abandoning the body
देह-त्यागम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक) + त्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास
अथthen
अथ:
सम्बन्ध/अव्यय (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then)
अकरोत्did/performed
अकरोत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Rudra

Shakti Form: Satī

Role: liberating

S
Shiva
R
Rudra
S
Sati
D
Daksha

FAQs

The verse highlights that any ritual (yajña) becomes hollow when it excludes or dishonors Shiva (Pati), the inner Lord of all worship; Satī’s response underscores uncompromising devotion and the principle that dharma cannot coexist with contempt toward the Divine.

Rudra’s ‘share’ signifies Shiva’s rightful place as the indwelling recipient of all offerings; honoring Saguna Shiva through Linga-worship is portrayed as essential, while rejecting Shiva in a sacrificial setting is shown to invert the purpose of worship.

The takeaway is to perform worship without disrespect: begin with Shiva-smarana and Panchākṣarī japa (Om Namaḥ Śivāya) and maintain purity of intention; avoid ego-driven ritualism that forgets the Lord who sanctifies the act.