वैवाहिकानुष्ठानसमापनं दानप्रशंसा च / Completion of Wedding Rites and Praise of Gifts
Dāna
सरस्वत्युवाच । प्राप्ता सती महादेवाधुना प्राणाधिका मुदा । दृष्ट्वा प्रियास्यञ्चन्द्राभं सन्तापन्त्यज कामुक
sarasvatyuvāca | prāptā satī mahādevādhunā prāṇādhikā mudā | dṛṣṭvā priyāsyañcandrābhaṃ santāpantyaja kāmuka
Sarasvatī sprach: „Nun ist Satī zu Mahādeva gekommen, Ihm lieber als das eigene Leben, und bringt große Freude. O vom Begehren Ergriffener, wenn du das mondgleiche Antlitz seiner Geliebten schaust, wirf deinen Kummer von dir.“
Sarasvatī
Tattva Level: pati
Shiva Form: Mahadeva
Shakti Form: Satī
Role: nurturing
It shows that when the soul (jīva) turns toward the Lord with pure devotion, sorrow (santāpa) is dispelled by the grace-filled presence of the Divine; Satī’s arrival becomes a symbol of bhakti restoring auspiciousness and inner peace.
The verse emphasizes Saguna Śiva—Śiva experienced through loving relationship and divine qualities—encouraging devotees to approach the Liṅga with heartfelt devotion, trusting that the Lord’s compassionate presence removes distress.
A practical takeaway is to abandon grief through japa of the Pañcākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) with bhāva, offering water and bilva leaves to the Śiva-liṅga while cultivating remembrance of Śiva’s moonlike, cooling grace.