Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

वैवाहिकानुष्ठानसमापनं दानप्रशंसा च / Completion of Wedding Rites and Praise of Gifts

Dāna

ताभी रत्नासने दत्ते तत्रोवास शिवो मुदा । तमूचुः क्रमतो देव्यस्सुहास मधुरं वचः

tābhī ratnāsane datte tatrovāsa śivo mudā | tamūcuḥ kramato devyassuhāsa madhuraṃ vacaḥ

Als sie Ihn auf einen mit Edelsteinen geschmückten Thron setzten, verweilte Śiva dort voller Freude. Dann sprachen die Göttinnen, der Reihe nach und lächelnd, mit süßen Worten zu Ihm.

ताभिःby them
ताभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
रत्नासनेon a jeweled seat
रत्नासने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरत्न + आसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रत्नानाम् आसनम्)
दत्तेgiven, placed
दत्ते:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; 'रत्नासने' इत्यस्य विशेषणम् (when the seat was given/placed)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय
उवासdwelt, stayed
उवास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मुदाwith joy
मुदा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; भाववाचक
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
क्रमतःin sequence
क्रमतः:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्रमतः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (adverb: in order/one by one)
देव्यःthe goddesses/ladies
देव्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
सुहासम्a gentle smile
सुहासम्:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/भाव)
TypeNoun
Rootसु + हास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (सुन्दरः हासः)
मधुरम्sweet
मधुरम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमधुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (वचः)
वचःwords, speech
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Suta Goswami (narrating the scene)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Type: stotra

Shakti Form: Umā

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It highlights bhakti expressed through reverent hospitality—offering a worthy seat and speaking with sweetness—showing how loving, respectful approach to Śiva invites his gracious presence.

The verse reflects the logic of saguna-upāsanā: devotees honor Śiva in a perceivable form with offerings (upacāras) like āsana and gentle prayerful speech—paralleling how the Liṅga is worshiped with formal services.

It suggests upacāra-bhakti—beginning worship by offering āsana (a seat) and then reciting pleasing, sattvic words such as the Pañcākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) with a calm, smiling mind.