Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

मेनावरलाभवर्णनम् — Description of Menā’s Attainment of Boons

and the worship leading to Umā’s advent

अष्टम्यामुपवासन्तु कृत्वादान्नवमीतिथौ । मोदकैर्बलिपिष्टैश्च पायसैर्गन्धपुष्पकैः

aṣṭamyāmupavāsantu kṛtvādānnavamītithau | modakairbalipiṣṭaiśca pāyasairgandhapuṣpakaiḥ

Am achten Mondtag sollen sie fasten; und am neunten Tithi, nachdem sie die Gaben dargebracht haben, sollen sie die Verehrung mit süßen Modakas, rituellen Mehlportionen, Pāyasa (heiligem Milchreis) sowie duftenden Blumen vollziehen.

अष्टम्याम्on the eighth (tithi)
अष्टम्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअष्टमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (tithi-name)
उपवासम्fasting
उपवासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउपवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
अदात्gave
अदात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
नवमीon the ninth (tithi)
नवमी:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनवमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (tithi-name)
तिथौon the lunar day
तिथौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतिथि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
मोदकैःwith modakas (sweet dumplings)
मोदकैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमोदक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
बलिपिष्टैःwith sacrificial flour-cakes
बलिपिष्टैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootबलि + पिष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (बलेः पिष्टम्)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
पायसैःwith rice-pudding
पायसैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपायस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
गन्धपुष्पकैःwith fragrant flowers
गन्धपुष्पकैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगन्ध + पुष्पक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-भावः (गन्धयुक्तानि पुष्पकानि)

Sūta Gosvāmi

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not tied to a specific Jyotirliṅga; it prescribes a vrata-pattern (aṣṭamī upavāsa, navamī dāna/pūjā) using sweet offerings, aligning devotion with calendrical discipline.

Significance: Highlights vrata as a means of mala-kṣaya (impurity attenuation) and receptivity to grace; food-offerings symbolize surrender of enjoyment (bhoga) into worship.

Shakti Form: Annapūrṇā

Role: nurturing

Offering: naivedya

Cosmic Event: Explicit tithi-discipline: aṣṭamī fast followed by navamī dāna/pūjā.

P
Parvati
S
Shiva

FAQs

It teaches disciplined devotion: self-restraint through fasting (upavāsa) followed by reverent giving and worship, aligning the devotee’s body and mind toward Śiva’s grace in a sāttvika, dharmic way.

The verse describes external upacāras (offerings such as sweets, pāyasa, and flowers) suitable for Saguna worship—commonly expressed through Śiva-pūjā, including Liṅga worship—where devotion is embodied through ritual acts and purity observances.

Observe a vrata: fast on Aṣṭamī, then on Navamī perform offerings and pūjā with sāttvika items (food offerings and fragrant flowers), ideally accompanied by Śiva-mantra japa such as the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”).