हिमालयगृहे नारदस्य आगमनम् तथा विश्वकर्मनिर्मितवैभववर्णनम् — Nārada’s Arrival at Himālaya’s Palace and the Description of Viśvakarman’s Marvels
एभिस्समेतो गिरिभिर्महामत संप्रार्थ्य शीघ्रं शिवमत्र चानय । देवैस्समेतं च महर्षिसंघैस्सुरासुरैरर्चितपादपल्लवम्
ebhissameto giribhirmahāmata saṃprārthya śīghraṃ śivamatra cānaya | devaissametaṃ ca maharṣisaṃghaissurāsurairarcitapādapallavam
O Großgesinnter, von diesen Bergen begleitet, flehe Śiva inständig an und bringe Ihn rasch hierher—Ihn, dessen Lotosfüße von den Göttern samt den Scharen der großen ṛṣi verehrt werden und den sowohl Devas als auch Asuras ehrfürchtig anbeten.
An advising deity/sage within the narrative of the Pārvatīkhaṇḍa (Rudrasaṃhitā), instructing a great personage to invite Śiva
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Type: stotra
Shakti Form: Pārvatī
Role: liberating
Offering: pushpa
It emphasizes Śiva as Pati—the supreme Lord whose grace is sought by all beings—and teaches that sincere supplication (saṃprārthanā) is a direct means to receive His presence and protection.
By describing Śiva’s lotus-feet as worshipped by devas, sages, and even asuras, the verse supports Saguna devotion—approaching the Lord through reverence, worship, and invitation, which in practice includes Liṅga-pūjā as a tangible focus for bhakti.
The takeaway is earnest invocation: perform Śiva-pūjā with focused prayer—such as japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”)—as the inner act of ‘calling Śiva here’ through devotion.