Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

देवसान्त्वनम् (Devasāntvana) — “Consolation/Reassurance of the Gods”

इत्थं दुर्गासुचरितं वर्णितं ते मुनीश्वर । सर्वदा सुखदं नॄणां भुक्तिमुक्तिप्रदायकम्

itthaṃ durgāsucaritaṃ varṇitaṃ te munīśvara | sarvadā sukhadaṃ nṝṇāṃ bhuktimuktipradāyakam

So, o Herr unter den Weisen, ist dir die erhabene Erzählung von der Göttin Durgā dargelegt worden. Sie schenkt den Menschen stets Glück und gewährt sowohl weltlichen Genuss als auch Befreiung (mokṣa).

इत्थम्thus, in this manner
इत्थम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootittham (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
दुर्गा-सुचरितम्the auspicious deeds/story of Durgā
दुर्गा-सुचरितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdurgā + sucarita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः/सम्बन्ध-तत्पुरुषः (Durgāyāḥ sucaritam)
वर्णितम्described, narrated
वर्णितम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√varṇ (वर्ण् धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formकृतान्त (past passive participle, क्त-प्रत्ययान्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगार्थक (describing ‘has been described’)
तेto you
ते:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), चतुर्थी (Dative), एकवचन; ‘to you’
मुनीश्वरO lord of sages
मुनीश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (munīnām īśvaraḥ)
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kālādhi karaṇa / Kriyāviśeṣaṇa (कालाधिकरण/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
सुखदम्giving happiness
सुखदम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsukha + da (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (sukhaṃ dadāti iti)
नॄणाम्of men, of people
नॄणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन (plural)
भुक्ति-मुक्ति-प्रदायकम्bestowing enjoyment and liberation
भुक्ति-मुक्ति-प्रदायकम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhukti + mukti + pradāyaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समाहार/द्वन्द्व-पूर्वपद (bhukti-mukti) + तत्पुरुषः (pradāyaka)

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Type: stotra

Shakti Form: Durgā

Role: liberating

D
Durga

FAQs

It functions as a phalaśruti, declaring that hearing or recounting Durgā’s sacred deeds purifies the mind and supports the twin aims of life—rightful worldly well-being (bhukti) and final freedom (mukti)—in harmony with Shaiva devotion.

In the Rudra Saṃhitā’s Parvatī context, Durgā is revered as Śiva’s Śakti; honoring her story strengthens saguna-bhakti and prepares the devotee for steadfast worship of Śiva (including Liṅga-upāsanā) that culminates in liberation.

The implied practice is śravaṇa and pāṭha—devotional listening/recitation of the Durgā narrative with faith; it may be paired with Shaiva japa such as the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) as a supportive discipline toward bhukti and mukti.