Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

मेना-हिमालयसंवादः

Menā’s Counsel to Himālaya; Response to Slander of Śiva

भवद्भिः कल्पितो यो वै विधिस्स्यादधिकस्ततः । भवताञ्चैव कार्य्यं तु भवन्तः कार्य्यभागिनः

bhavadbhiḥ kalpito yo vai vidhissyādadhikastataḥ | bhavatāñcaiva kāryyaṃ tu bhavantaḥ kāryyabhāginaḥ

„Welches Verfahren ihr auch ersonnen habt, es wird wahrlich den anderen überlegen sein. Und diese Aufgabe sollt auch ihr ausführen, denn ihr seid die rechtmäßigen Teilhaber und Mitwirkenden am Ritus.“

भवद्भिःby you (all)
भवद्भिः:
कर्ता (agent in passive)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; आदरार्थक सर्वनाम (‘you’)
कल्पितःarranged/ordained
कल्पितः:
विधेय (predicate adjective)
TypeVerb
Rootकॢप् (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोग
यःwhich
यः:
कर्ता (relative subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
वैindeed
वै:
वाक्यालङ्कार (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
विधिःrule/ordinance
विधिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
स्यात्would be / may be
स्यात्:
क्रिया (verbal predicate)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
अधिकःgreater, superior
अधिकः:
विशेषण (qualifier)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण of विधिः
ततःthan that / therefore
ततः:
अपादान/तुलना (ablatival sense)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अपादान/तुलनाबोधक (from that/therefore/than that)
भवताम्of you (all)
भवताम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; आदरार्थक सर्वनाम
and
:
समुच्चय (coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवcertainly/only
एव:
वाक्यालङ्कार (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (restrictive/emphatic particle)
कार्य्यम्the task
कार्य्यम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
वाक्यसंयोजक (contrast)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/विशेषार्थक (adversative/contrast particle)
भवन्तःyou (all)
भवन्तः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; आदरार्थक सर्वनाम
कार्य्य-भागिनःparticipants/sharers in the task
कार्य्य-भागिनः:
विधेय (predicate noun)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक) + भागिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; तत्पुरुषः (‘having a share in the task’)

Lord Shiva (inferred, addressing assembled devas/attendants in the Parvati Khanda narrative)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It teaches that sacred work (kārya) must be done according to a sound vidhi, and that those involved should accept their rightful share with humility—turning action into Shiva-sevā rather than ego-driven control.

Linga/Saguna worship emphasizes correct procedure (vidhi) and collective participation—offering, chanting, and service done in harmony. The verse affirms that devotees and officiants are ‘kārya-bhāginaḥ,’ entitled and responsible to complete Shiva’s worship properly.

Follow an established Shiva-pūjā vidhi with shared roles—such as coordinated abhiṣeka, Tripuṇḍra (bhasma) application, and steady japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” performed with disciplined cooperation.