Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

देवस्तुतिः (Deva-stuti) — “Hymn of the Devas / Divine Praise”

सुस्थले मनसा स्थित्वा सस्मरुर्जगदम्बिकाम् । प्रणम्य बहुशस्तत्र तुष्टुवुः श्रद्धया सुराः

susthale manasā sthitvā sasmarurjagadambikām | praṇamya bahuśastatra tuṣṭuvuḥ śraddhayā surāḥ

Nachdem sie ihren Geist an jenem glückverheißenden Ort gesammelt hatten, gedachten die Götter Jagadambikā, der Mutter des Universums. Dort verneigten sie sich immer wieder und priesen sie mit standhaftem Glauben und Hingabe.

su-sthalein a good place
su-sthale:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsu + sthala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (Locative/सप्तमी), एकवचन (singular); कर्मधारय: सु (good) + स्थल (place)
manasāwith the mind
manasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (Instrumental/तृतीया), एकवचन (singular)
sthitvāhaving remained
sthitvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund): ‘having stood/being situated’
sasmaruḥremembered
sasmaruḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
jagad-ambikāmJagadambikā (Mother of the world)
jagad-ambikām:
Karma (कर्म) — object of ‘sasmaruḥ’
TypeNoun
Rootjagat + ambikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (Accusative/द्वितीया), एकवचन (singular); तत्पुरुष (षष्ठी): जगत् (world) + अम्बिका (mother) = ‘Mother of the world’
praṇamyahaving bowed
praṇamya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpra-ṇam (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund): ‘having bowed’
bahuśaḥmany times
bahuśaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbahuśas (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb)
tuṣṭuvuḥpraised
tuṣṭuvuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootstu (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
śraddhayāwith faith
śraddhayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśraddhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया (Instrumental/तृतीया), एकवचन (singular)
surāḥthe gods
surāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/प्रथमा), बहुवचन (plural)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Significance: Establishing the mind (manas-sthairya) in a holy place and smaraṇa of Jagadambikā is presented as a preparatory limb for receiving grace and successful stuti.

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

P
Parvati

FAQs

It highlights śraddhā and mental steadiness as the foundation of fruitful devotion: the devas first stabilize the mind in a sacred setting, then remember and praise Jagadambikā, showing that inner recollection (smaraṇa) and repeated reverence mature into grace.

In the Rudrasaṃhitā, devotion to Pārvatī is inseparable from devotion to Śiva: worship of the Divine Mother supports saguna-upāsanā by focusing the mind, and such concentrated bhakti naturally harmonizes with Śiva-linga worship as the shared path of reverent remembrance and praise.

A simple practice is indicated: sit in a clean sacred place, steady the mind (manasaḥ-sthairya), perform repeated namaskāra, and do smaraṇa and stuti of the deity; this can be paired with japa such as “Om Namaḥ Śivāya” as a Shaiva devotional discipline.