Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

सत्यप्रतिज्ञा-तपःसंवादः

Pārvatī’s Vow of Truth and the Dialogue on Her Tapas

क्व च हारस्त्वदीयो वै क्व च तन्मुण्डमालिका । अंगरागः क्व ते दिव्यः चिताभस्म क्व तत्तनौ

kva ca hārastvadīyo vai kva ca tanmuṇḍamālikā | aṃgarāgaḥ kva te divyaḥ citābhasma kva tattanau

Wo ist deine eigene Halskette, und wo jene Girlande aus Schädeln? Wo ist dein göttlicher Duft, und wo die Leichenbrandasche auf Seinem Leib? (So völlig ungleich—wie soll das zusammengehen?)

क्वwhere
क्व:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb: where?)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (and)
हारःnecklace
हारः:
Karta (कर्ता/Topic)
TypeNoun
Rootहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
त्वदीयःyour
त्वदीयः:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वदीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
वैindeed
वै:
Avadhāraṇa (अवधारण/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
क्वwhere
क्व:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात
तत्that
तत्:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (that)
मुण्डमालिकाgarland of skulls
मुण्डमालिका:
Karta (कर्ता/Topic)
TypeNoun
Rootमुण्ड-मालिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अङ्गरागःbody-ointment/perfume
अङ्गरागः:
Karta (कर्ता/Topic)
TypeNoun
Rootअङ्ग-राग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
क्वwhere
क्व:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय
तेof you/your
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम
दिव्यःdivine
दिव्यः:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
चिताभस्मcremation-ash
चिताभस्म:
Karta (कर्ता/Topic)
TypeNoun
Rootचिता-भस्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
क्वwhere
क्व:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय
तत्that
तत्:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
तनौon the body
तनौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन

Pārvatī (Umā)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhairava

Shakti Form: Umā

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

The verse highlights a deliberate contrast between worldly auspicious adornment (a jeweled necklace and perfumes) and Shiva’s ascetic emblems (skull-garland and cremation ash). In Shaiva Siddhanta, this points to Shiva as Pati—transcending purity/impurity and worldly convention—teaching vairāgya and the impermanence of the body.

Saguna Shiva is worshipped with forms and symbols that instruct the devotee: bhasma signifies the reduction of ego and mortality to ash, and the muṇḍamālā signifies mastery over death and time. Linga-worship similarly directs the mind from outer appearance to the inner Reality of Shiva beyond opposites.

It supports the Shaiva practice of reverently applying bhasma (Tripuṇḍra) as a reminder of impermanence and surrender, while meditating on Shiva with mantra-japa—especially the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—to cultivate detachment and steady devotion.