Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

देवस्तुतिः—नन्दिकेश्वरविज्ञप्तिः—शम्भोः समाधेः उत्थानम्

Devas’ Hymn, Nandikeśvara’s Petition, and Śiva’s Rising from Samādhi

भक्तार्थमसहं कष्टं बहुशो बहुयत्नतः । विश्वानर मुनेर्दुःखं हृतं गृहपतिर्भवन्

bhaktārthamasahaṃ kaṣṭaṃ bahuśo bahuyatnataḥ | viśvānara munerduḥkhaṃ hṛtaṃ gṛhapatirbhavan

Um seines Verehrers willen nahm der Herr immer wieder unerträgliche Mühsal auf sich und mühte sich auf vielerlei Weise; und als er Gṛhapati, der Herr des Hauses, wurde, nahm er dem Weisen Viśvānara den Kummer.

bhakta-arthamfor the sake of devotees
bhakta-artham:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeNoun
Rootbhakta (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (bhaktānām arthaḥ), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; purpose-object
asahamunbearable
asaham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota-saha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (kaṣṭam इत्यस्य)
kaṣṭamhardship
kaṣṭam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkaṣṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
bahuśaḥmany times
bahuśaḥ:
Kāla/Prakāra (काल/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootbahuśaḥ (अव्यय)
Formआवृत्तिवाचक-अव्यय (adverb)
bahu-yatnataḥwith much effort
bahu-yatnataḥ:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootbahu (प्रातिपदिक) + yatna (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव (bahunā yatnena), पञ्चमी-प्रायः अव्ययवत्; manner ‘with great effort’
viśvānaraO Viśvānara
viśvānara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootviśvānara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
muneḥof the sage
muneḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
duḥkhamsorrow
duḥkham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
hṛtamremoved
hṛtam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothṛ (धातु) + kta (क्त) → hṛta (कृदन्त-भूतकर्मणि)
Formकृदन्त (Past Passive Participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘removed’
gṛhapatiḥthe lord of the house (householder)
gṛhapatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (gṛhasya patiḥ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृपद
bhavanyou (honorific)
bhavan:
Sambodhana/Addressed (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-आदरार्थ-सर्वनाम, प्रथमा (Nominative) एकवचन; संबोधनार्थे ‘you’

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Devotee-protection episode: Śiva ‘becomes a householder’ (gṛhapati) to remove Viśvānara’s sorrow—typical Purāṇic motif where the transcendent Lord adopts social roles to grant grace.

Significance: Encourages devotees that Śiva is accessible in all āśramas (including gṛhastha life) and will intervene in domestic suffering; supports temple worship by householders seeking relief and steadiness.

Type: stotra

Role: nurturing

Offering: dipa

S
Shiva
V
Viśvānara (sage)
G
Gṛhapati (epithet of Shiva)

FAQs

It highlights Śiva as Pati (the sovereign Lord) whose grace is moved by bhakti: He willingly bears hardship to remove a devotee’s duḥkha, showing compassionate lordship rather than distant transcendence.

By calling Śiva “Gṛhapati,” the verse emphasizes Saguna Śiva—personally present and responsive—whom devotees approach through concrete worship such as Liṅga-pūjā, trusting that the Lord actively intervenes to protect and uplift.

A practical takeaway is steady bhakti expressed through daily Liṅga-arcana with Panchākṣarī japa (Om Namaḥ Śivāya), offered with the intent of surrendering one’s suffering to Śiva, the remover of duḥkha.