गिरिजाया तपोऽनुज्ञा
Permission for Girijā’s Austerities
ततः पर्णान्यपि शिवा निरस्य हिमवत्सुता । निराहाराभवद्देवी तपश्चरणसंरता
tataḥ parṇānyapi śivā nirasya himavatsutā | nirāhārābhavaddevī tapaścaraṇasaṃratā
Dann entsagte Śivā, die Tochter Himavāns, sogar den Blättern als Nahrung. Die Göttin wurde völlig fastend, standhaft in die Ausübung des Tapas versenkt, entschlossen, den Herrn Śiva zu erlangen.
Sūta Gosvāmin
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Paśupatinātha
It presents Pārvatī’s intensifying tapas—renouncing even minimal sustenance—as single-pointed devotion (bhakti united with discipline) that purifies the soul (paśu) and makes it fit for Śiva’s grace (pati-anugraha), the true cause of fulfillment.
Her austerity is not mere self-denial but a focused vow to realize and serve Lord Śiva in a personal, approachable form (saguṇa). In the Purāṇic frame, such inner purification naturally culminates in outward worship—often expressed through liṅga-upāsanā, mantra, and regulated vrata.
The verse supports vrata-style fasting (upavāsa) combined with steady tapas: simple living, restraint of the senses, and sustained japa—classically the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—as a devotional discipline, especially aligned with Mahāśivarātri observances.