Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 34

तारकवाक्य-शक्रविष्णुवीरभद्रयुद्धवर्णनम् — Account of Tāraka’s declarations and the battle involving Śakra (Indra), Viṣṇu, and Vīrabhadra

किं बाल इतो यायाद्दूरं प्राणपरीप्सया । इत्युक्तोद्दिश्य च हरी वीरभद्रमुवाच सः

kiṃ bāla ito yāyāddūraṃ prāṇaparīpsayā | ityuktoddiśya ca harī vīrabhadramuvāca saḥ

„Warum, Kind, willst du von hier weit weggehen, um dein Leben zu retten?“ Nachdem er so gesprochen hatte, wandte sich Hari an Vīrabhadra.

kimwhy/what
kim:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; interrogative pronoun used adverbially
bālaO boy
bāla:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन, एकवचन
itaḥfrom here
itaḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootitas (अव्यय)
Formअव्यय; ablatival adverb (अपादानार्थक क्रियाविशेषण)
yāyātshould go
yāyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
dūramfar away
dūram:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdūra (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग; adverb (क्रियाविशेषण)
prāṇa-parīpsayāout of desire to save (his) life
prāṇa-parīpsayā:
Hetu (हेतु/निमित्त)
TypeNoun
Rootprāṇa + parīpsā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुष (prāṇānāṃ parīpsā = desire to save life)
itithus
iti:
Vākyārtha (वाक्यार्थ-चिह्न)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; quotative particle (इति-वाचक)
uktahaving been addressed/said (to)
ukta:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvac (धातु) → ukta (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; (in ity-uktaḥ: 'having been spoken to')
uddiśyahaving pointed/aimed
uddiśya:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdiś (धातु) + ud (उपसर्ग) → uddiśya (क्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय/ल्यप्)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-अव्यय (gerund), 'having indicated/aimed at'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction (समुच्चय)
harīHari (Viṣṇu)
harī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vīrabhadramVīrabhadra
vīrabhadram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvīrabhadra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Hari (Lord Vishnu)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

V
Vishnu
V
Virabhadra

FAQs

The verse highlights fearlessness and dharmic clarity: mere self-preservation is not the highest aim when one stands in the presence of divine will. In a Shaiva Siddhanta lens, true refuge is in Pati (Shiva), and fear dissolves when one aligns with dharma and devotion rather than panic.

Though the Linga is not named here, the narrative context points to Saguna Shiva’s governance through his gaṇas such as Vīrabhadra. It reinforces that divine order (Shiva’s śāsana) is to be honored, and that devotion is shown not only through ritual but through steadfastness and reverence toward Shiva’s manifested agency.

The practical takeaway is cultivating fearlessness through japa and surrender—especially Panchākṣarī japa (“Om Namaḥ Śivāya”)—and steadying the mind with Shaiva remembrance. As supporting Shaiva practice, one may adopt Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as aids to inward detachment from fear and clinging.