Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 39

युद्धप्रारम्भवर्णनम् — Description of the Commencement of Battle

अन्योन्यं स्पर्द्धमानास्तेऽमरा दैत्या महाबलाः । तस्मिन्देवासुरे युद्धे दुर्जया अभवन्मुने

anyonyaṃ sparddhamānāste'marā daityā mahābalāḥ | tasmindevāsure yuddhe durjayā abhavanmune

O Weiser, jene mächtigen Devas und Daityas, die einander herausforderten, wurden in jenem Krieg zwischen Göttern und Dämonen schwer zu bezwingen.

अन्योन्यम्each other/mutually
अन्योन्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootanyonya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोगः; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (mutually)
स्पर्द्धमानाःcompeting/contending
स्पर्द्धमानाः:
Karta (कर्ता; विशेषणरूपेण)
TypeVerb
Rootspardh (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
अमराःimmortals (gods)
अमराः:
Karta (कर्ता; समुच्चित)
TypeNoun
Rootamara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
दैत्याḥDaityas (demons)
दैत्याḥ:
Karta (कर्ता; समुच्चित)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
महाबलाःvery strong
महाबलाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā + bala (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महद् बलं येषाम्/महाबलः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; सर्वनाम
देवासुरेbetween gods and demons
देवासुरे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdeva + asura (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (देवाश्च असुराश्च), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; विशेषण (युद्धे)
युद्धेin the war
युद्धे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
दुर्जयाःhard to conquer
दुर्जयाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdur + jaya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (दुर्जय = दुर् + जय), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (ते)
अभवन्became/were
अभवन्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

D
Devas
D
Daityas
A
Asuras

FAQs

It portrays the intensification of the deva–asura struggle where sheer power makes both sides “difficult to conquer,” implying that worldly strength alone is unstable; in Shaiva understanding, lasting order is restored through alignment with Dharma and ultimately by the grace of Pati (Lord Shiva), not merely by brute force.

The verse sets the battlefield context that typically leads the Devas to seek refuge in Saguna Shiva—approaching the Lord through prayer and worship (often centered on the Shiva-linga) when conflict becomes irresolvable by their own might, emphasizing surrender (śaraṇāgati) and divine protection.

A practical takeaway is to adopt śaraṇāgati through japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” coupled with calm, steady remembrance of Shiva when facing inner “battles” of ego and anger—seeking victory through dharmic discipline rather than mere force.