Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 71

गणेशाभिषेक-वरदान-विधानम् | Gaṇeśa’s Consecration, Boons, and Prescribed Worship

चकार विविधं सौख्यं लोकानां हितकाम्यया । स्वात्मारामोऽपि परमो भक्तकार्योद्यतः सदा

cakāra vividhaṃ saukhyaṃ lokānāṃ hitakāmyayā | svātmārāmo'pi paramo bhaktakāryodyataḥ sadā

Im Wunsch nach dem Wohl der Welten bewirkte er mannigfaltige Freude für alle Wesen. Obgleich er der Höchste ist, im Selbst ruhend und sich selbst genug, ist er doch stets darauf bedacht, die Anliegen seiner Bhaktas zu erfüllen.

चकारdid/made
चकार:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विविधम्various
विविधम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (qualifies ‘सौख्यम्’)
सौख्यम्happiness/comfort
सौख्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसौख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
लोकानाम्of the worlds/people
लोकानाम्:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
हित-काम्ययाwith the wish for (their) welfare
हित-काम्यया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootहित (प्रातिपदिक) + काम्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; तत्पुरुष (हितस्य काम्या = desire for welfare)
स्वात्म-आरामःone who delights in his own Self
स्वात्म-आरामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्व + आत्मन् (प्रातिपदिक) + आराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्वस्य आत्मनः आरामः = one who delights in his own self)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षाबोधक अव्यय (also/even)
परमःsupreme
परमः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (qualifies implied subject, e.g., शिवः)
भक्त-कार्य-उद्यतःever ready to accomplish devotees’ work
भक्त-कार्य-उद्यतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभक्त (प्रातिपदिक) + कार्य (प्रातिपदिक) + उद्यत (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुष (भक्तानां कार्ये उद्यतः = intent on devotees’ tasks)
सदाalways
सदा:
Adhikarana (अधिकरण/काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formनित्यत्ववाचक अव्यय (always)

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Role: liberating

S
Shiva
D
Devotees
W
Worlds (Lokas)

FAQs

It presents Shiva as both transcendent (self-satisfied, needing nothing) and immanent through grace—freely acting for the welfare of the worlds and especially to accomplish the aims of his devotees, a key Shaiva Siddhanta emphasis on divine anugraha (saving grace).

Linga worship approaches the Supreme who is beyond needs, yet compassionately accessible. This verse supports Saguna-bhakti: though Shiva is self-established, he responds to devotion and manifests benevolent action for devotees and for loka-kalyāṇa (universal good).

Cultivate bhakti with steady japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and offer simple Linga-pūjā (water, bilva, bhasma/Tripuṇḍra) with the intent of welfare for all; the verse highlights that sincere devotion invites Shiva’s protective grace.