Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 21

गणेशाभिषेक-वरदान-विधानम् | Gaṇeśa’s Consecration, Boons, and Prescribed Worship

त्रयो वयं सुरवरा यथापूज्या जगत्त्रये । तथायं गणनाथश्च सकलैः प्रतिपूज्यताम्

trayo vayaṃ suravarā yathāpūjyā jagattraye | tathāyaṃ gaṇanāthaśca sakalaiḥ pratipūjyatām

„Wir drei — die Vornehmsten unter den Devas — sind in den drei Welten wahrlich verehrungswürdig. Ebenso soll auch dieser Gaṇanātha, der Herr der Gaṇas, von allen gebührend verehrt werden.“

trayaḥthree
trayaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottraya (प्रातिपदिक)
FormNumeral adjective (संख्यावाचक), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
vayamwe
vayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
sura-varāḥthe best of the gods
sura-varāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + vara (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) “best among gods”; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
yathāas
yathā:
Upamā/Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormIndeclinable (अव्यय), comparative/correlative “as/just as”
pūjyāḥworthy to be worshipped
pūjyāḥ:
Vidheyatā (विधेयता)
TypeVerb
Root√pūj (धातु) + -ya (प्रत्यय)
FormGerundive/Obligative (कृत्य/यत्), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); predicative “are to be worshipped”
jagat-trayein the three worlds
jagat-traye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + traya (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) “in the three worlds”; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
tathāso; likewise
tathā:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormIndeclinable (अव्यय) “so; in the same way”
ayamthis (one)
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
gaṇa-nāthaḥGaṇanātha (lord of the gaṇas)
gaṇa-nāthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक) + nātha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) “lord of the gaṇas”; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
sakalaiḥby all
sakalaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); here masculine agreeing with implied “(devaiḥ/जनैः)” = “by all”
prati-pūjyatāmlet (him) be worshipped in return/duly
prati-pūjyatām:
Vidhi (विधि)
TypeVerb
Rootprati-√pūj (धातु)
FormImperative (लोट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); passive-style injunction “let (him) be duly worshipped”

Brahmā (speaking on behalf of the leading devas, traditionally with Viṣṇu and Indra)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

Offering: pushpa

G
Ganesha
D
Devas
B
Brahma
V
Vishnu
I
Indra

FAQs

The verse establishes Gaṇanātha’s universal venerability: even the foremost devas acknowledge that Gaṇeśa deserves worship by all. In a Śaiva Siddhānta lens, honoring Gaṇeśa aligns the devotee with Shiva’s order (gaṇa-dharma) and removes impediments (vighna) that bind the soul (paśu) through limitation and distraction.

Gaṇeśa is worshipped as Shiva’s foremost attendant-lord and gatekeeper of auspicious beginnings; thus his pūjā supports and safeguards all Saguna Shiva worship, including Liṅga-arcana. The verse implies a proper devotional sequence: reverence to Gaṇanātha so that the subsequent Shiva-pūjā proceeds without obstruction and with steadiness of mind.

Perform Gaṇeśa pūjā at the start of any vrata, japa, or Liṅga worship—offering water, flowers, and a simple mantra (e.g., “oṃ gaṇeśāya namaḥ”)—then proceed to Shaiva practice such as pañcākṣarī-japa (“oṃ namaḥ śivāya”), with bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa if part of one’s tradition.