Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 7

द्वारपाल-गणेशसंवादः / The Dialogue at the Gate: Gaṇeśa and Śiva’s Gaṇas

शिवगणा ऊचुः । श्रूयतां द्वारपाला हि वयं शिवगणा वराः । त्वां निवारयितुं प्राप्ताश्शंकरस्याज्ञया विभोः

śivagaṇā ūcuḥ | śrūyatāṃ dvārapālā hi vayaṃ śivagaṇā varāḥ | tvāṃ nivārayituṃ prāptāśśaṃkarasyājñayā vibhoḥ

Die Śiva-Gaṇas sprachen: „Hört, o Torwächter! Wir sind die edlen Gefolgsleute Śivas. Auf Befehl Śaṅkaras, des höchsten Herrn, sind wir gekommen, euch zurückzuhalten.“

शिवगणाःŚiva’s attendants
शिवगणाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशिवगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शिवस्य गणाः)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
श्रूयताम्listen; let (this) be heard
श्रूयताम्:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense: ‘let it be heard’)
द्वारपालO door-keeper
द्वारपाल:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootद्वारपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (द्वारस्य पालः)
हिindeed; for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
शिवगणाःŚiva’s attendants
शिवगणाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशिवगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
वराःexcellent; chosen
वराः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
निवारयितुम्to stop; to restrain
निवारयितुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootनि + वṛ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), प्रयोजन/उद्देश्य (purpose: ‘to restrain/stop’)
प्राप्ताःhaving arrived; come
प्राप्ताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (Past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि प्रयोग (having come/arrived)
शंकरस्यof Śaṅkara
शंकरस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी/possession)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
आज्ञयाby the command
आज्ञया:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
विभोःof the Lord (Vibhu)
विभोः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी/epithet relation)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; संबोधनार्थे अपि प्रयुज्यते (often used as vocative, but here genitive with शंकरस्य)

Śiva-gaṇas (attendants of Lord Śiva)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva

FAQs

It highlights Śiva’s sovereignty as Pati (the Lord) whose command governs even divine guardians, teaching that spiritual order (dharma) is upheld through disciplined service and obedience to Śiva’s will.

The verse reflects Saguna Śiva as Śaṅkara who issues direct commands and is served by gaṇas; in Linga-worship, devotees approach Śiva’s presence with reverence, recognizing that access to the sacred is guided by proper conduct and devotion.

A practical takeaway is disciplined bhakti: begin worship by invoking Śiva’s authority with the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and maintaining purity and restraint (niyama) before entering pūjā or meditation.