Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 22

क्रौञ्चशरणागमनम् तथा बाणासुरवधः

Krauñca Seeks Refuge; Slaying of Bāṇāsura

कुमुद उवाच । देवदेव महादेव वरतात महाप्रभो । पीडितोऽहं प्रलंबेन त्वाहं शरणमागतः

kumuda uvāca | devadeva mahādeva varatāta mahāprabho | pīḍito'haṃ pralaṃbena tvāhaṃ śaraṇamāgataḥ

Kumuda sprach: „O Gott der Götter, o Mahādeva, o großer Herr, der Gaben verleiht! Von Pralamba werde ich gequält; darum bin ich zu Dir als Zuflucht gekommen.“

kumudaḥKumuda
kumudaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkumuda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
deva-devaO god of gods
deva-deva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (Karmadharaya; devānāṃ devaḥ), पुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
mahā-devaO Mahādeva
mahā-deva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (Karmadharaya), पुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
vara-dātaO giver of boons
vara-dāta:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक) + dātṛ/dāta (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpurusha; varān dātā), पुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
mahā-prabhoO great lord
mahā-prabho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + prabhu (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (Karmadharaya), पुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
pīḍitaḥafflicted/tormented
pīḍitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpīḍita (कृदन्त; √pīḍ धातु)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (1st person pronoun), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
pralaṃbenaby Pralaṃba
pralaṃbena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpralaṃba (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
tvāyou
tvā:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (2nd person pronoun), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (1st person pronoun), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
śaraṇamrefuge
śaraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
āgataḥcome/approached
āgataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootāgata (कृदन्त; √gam धातु with ā-)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Kumuda

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Mantra: देवदेव महादेव वरदात महाप्रभो । पीडितोऽहं प्रलंबेन त्वाहं शरणमागतः

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva
P
Pralamba

FAQs

The verse highlights śaraṇāgati—taking refuge in Mahādeva as Pati (the Lord) when the soul (paśu) is oppressed by limiting forces (pāśa), here symbolized by Pralamba; liberation begins with sincere surrender and prayer for divine protection.

Kumuda addresses Shiva as the personal, gracious Lord (Saguna Śiva)—the boon-giver and protector—reflecting how devotees approach the Śiva-liṅga as the accessible form of the Supreme for refuge, grace, and removal of suffering.

A practical takeaway is to perform śaraṇāgati with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), coupled with simple Śiva-pūjā (water offering to the liṅga); the emphasis is on humble prayer and reliance on Śiva’s anugraha (grace).