Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 21

क्रौञ्चशरणागमनम् तथा बाणासुरवधः

Krauñca Seeks Refuge; Slaying of Bāṇāsura

सोऽथ शेषस्य तनयः कुमुदोऽहिपतेर्महान् । कुमारशरणं प्राप्तस्तुष्टाव गिरिजात्मजम्

so'tha śeṣasya tanayaḥ kumudo'hipatermahān | kumāraśaraṇaṃ prāptastuṣṭāva girijātmajam

Da trat Kumuda, der ruhmreiche Sohn Śeṣas—des großen Herrn der Schlangen—zu Kumāra, um Zuflucht zu suchen, und pries in Hingabe Girijā’s göttlichen Sohn (Skanda).

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (sequencing particle)
śeṣasyaof Śeṣa
śeṣasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśeṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
tanayaḥson
tanayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottanaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
kumudaḥKumuda
kumudaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkumuda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
ahi-pateḥof the lord of serpents
ahi-pateḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootahi (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpurusha; aher patiḥ), पुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
mahāngreat
mahān:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण
kumāra-śaraṇamrefuge of Kumāra
kumāra-śaraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkumāra (प्रातिपदिक) + śaraṇa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpurusha; kumārasya śaraṇam), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
prāptaḥhaving attained/reached
prāptaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprāpta (कृदन्त; √āp धातु with pra-)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
tuṣṭāvapraised
tuṣṭāva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootstu (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
girijā-ātmajamson of Girijā (Pārvatī)
girijā-ātmajam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgirijā (प्रातिपदिक) + ātmaja (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpurusha; girijāyāḥ ātmajaḥ), पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

Suta Goswami (narrating the Kumārakhaṇḍa account to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shesha
K
Kumuda
S
Skanda (Kumara)
P
Parvati (Girija)

FAQs

The verse highlights śaraṇāgati (taking refuge) and stuti (praise) as core bhakti-acts: the devotee approaches a divine power aligned with Śiva’s will (Kumāra/Skanda) and, through humility and devotion, becomes fit for grace and protection.

Skanda is a saguna manifestation within Śiva’s sacred household and mission; honoring Girijā’s son is a way of honoring Śiva’s divine order. Such devotion complements Liṅga-worship by directing the mind toward Śiva’s tangible, grace-bearing forms and attendants.

A practical takeaway is to perform stuti and śaraṇāgati: recite Skanda/Śiva praises, repeat a Śaiva mantra such as “Om Namaḥ Śivāya,” and cultivate inner surrender before beginning worship (with bhasma/Tripuṇḍra and rudrākṣa if one follows those disciplines).