Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

रामेश्वरलिङ्गप्रादुर्भावः

The Manifestation/Origin of the Rāmeśvara Liṅga

शिवदत्तं जयं प्राप्य ह्यनुज्ञां समवाप्य च । पुनश्च प्रार्थयामास सांजलिर्नतमस्तकः

śivadattaṃ jayaṃ prāpya hyanujñāṃ samavāpya ca | punaśca prārthayāmāsa sāṃjalirnatamastakaḥ

Nachdem er den von Śiva verliehenen Sieg erlangt und auch Seine gnädige Erlaubnis empfangen hatte, flehte er erneut, mit gefalteten Händen und in Ehrfurcht gesenktem Haupt.

शिवदत्तम्given by Śiva
शिवदत्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशिव + दत्त (कृदन्त; √दा (धातु) + क्त)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी): शिवेन दत्तम् (given by Śiva); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; 'जयम्' इत्यस्य विशेषण
जयम्victory
जयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
Purvakala-Kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√आप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), अर्थे: प्राप्य = having obtained
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपातार्थक-अव्यय (indeed)
अनुज्ञाम्permission
अनुज्ञाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअनुज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
समवाप्यhaving received
समवाप्य:
Purvakala-Kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-अव-√आप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), अर्थे: समवाप्य = having obtained fully
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण), अर्थे: पुनरपि (again)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
प्रार्थयामासbegged / entreated
प्रार्थयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√अर्थ् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परिप्रश्न/याचनार्थक
साञ्जलिःwith joined palms
साञ्जलिः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सह): अञ्जलिना सह/अञ्जलिं कृत्वा (with joined palms); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृ-विशेषण
नतमस्तकःbowing his head
नतमस्तकः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनत + मस्तक (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास: नतं मस्तकं यस्य सः (one whose head is bowed); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृ-विशेषण

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Rāmeśvara

Sthala Purana: After receiving Śiva’s boon of victory and His consent, Rāma continues to supplicate; this sets the narrative frame for Śiva’s abiding presence at the spot as Rāmeśvara for the good of the worlds.

Significance: Approaching Śiva with humility (namra-bhāva) and seeking His anujñā is presented as the doorway to siddhi and, ultimately, grace that purifies and uplifts beings.

S
Shiva

FAQs

The verse highlights that true success is Śiva-datta (granted by Śiva) and should culminate in humility and renewed prayer, reflecting the Shaiva Siddhanta emphasis on grace (anugraha) and surrender.

It reflects the devotee’s personal relationship with Saguna Śiva—seeking His anujñā (permission) and blessing—an attitude central to approaching the Linga with reverence, obedience, and dependence on divine grace.

The posture of sāñjali and bowed head implies devotional upacāra—standing before Śiva/Linga with añjali, offering a simple prayer, and mentally reaffirming surrender (śaraṇāgati), which can accompany japa of “Om Namaḥ Śivāya.”