Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

गौतमविघ्नप्रकरणम्

Episode of Obstacles to Gautama; Gaṇeśa’s Appearing Through Misguided Worship

स्त्रीबलान्मोहिता यूयं न मे वाक्यं करिष्यथ । एतद्धिततमं तस्य भविष्यति न संशयः

strībalānmohitā yūyaṃ na me vākyaṃ kariṣyatha | etaddhitatamaṃ tasya bhaviṣyati na saṃśayaḥ

Vom Einfluss einer Frau betört, werdet ihr mein Wort nicht befolgen. Doch ohne Zweifel: Am Ende wird dies für ihn zum größten Heil werden.

strī-balātfrom a woman's power/influence
strī-balāt:
Apādāna (अपादान/Source-cause)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘of a woman’), Napuṃsakaliṅga (Neuter), Pañcamī vibhakti (Ablative/5th), Ekavacana (Singular)
mohitāḥdeluded
mohitāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootmuh (धातु) → mohita (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Puṃliṅga (Masculine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Bahuvacana (Plural); agrees with yūyam
yūyamyou (all)
yūyam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (Pronoun), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Bahuvacana (Plural)
nanot
na:
Nipāta (निपात/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya; negation particle (निषेध)
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (Pronoun), Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive/6th), Ekavacana (Singular)
vākyamword/command
vākyam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (Neuter), Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana (Singular)
kariṣyathayou will do/obey
kariṣyatha:
Kriyā (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormLuṭ-lakāra (Periphrastic future/परस्मैपदी भविष्यत्), Madhyama-puruṣa (2nd person), Bahuvacana (Plural), Parasmaipada
etatthis
etat:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (Pronoun), Napuṃsakaliṅga (Neuter), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Ekavacana (Singular)
hitatamammost beneficial
hitatamam:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेयविशेषण/Predicative)
TypeAdjective
Roothita-tama (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (Neuter), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Ekavacana (Singular); superlative (तमप्)
tasyafor him/of him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (Pronoun), Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive/6th), Ekavacana (Singular)
bhaviṣyatiwill be
bhaviṣyati:
Kriyā (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormLuṭ-lakāra (Simple future/भविष्यत्), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana (Singular), Parasmaipada
nano/not
na:
Nipāta (निपात/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya; negation particle (निषेध)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Ekavacana (Singular)

Lord Shiva (inferred, admonishing attendants/devotees within the Kotirudrasaṃhitā narrative)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

The verse highlights Shiva’s role as Pati (the Lord) who turns even human delusion and apparent failure to follow instruction into a higher good, teaching surrender to divine order and trust in Shiva’s benevolent governance.

As Saguna Shiva, the compassionate Lord actively guides events for the devotee’s welfare; Linga-worship emphasizes this protective, grace-giving presence—Shiva’s will prevails for the devotee’s ultimate benefit.

Practice steady śaraṇāgati (surrender) through daily japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” offering actions to Shiva so that confusion and attachments do not override dharma.