Previous Verse

Shloka 26

Kedāreśvara-pratiṣṭhā: Nara-Nārāyaṇa’s Worship and Śiva’s Abiding as Jyoti

एतद्वचस्समाख्यातं यत्पृष्टमृषिसत्तमाः । श्रुत्वा पापं हरेत्सर्वं नात्र कार्या विचारणा

etadvacassamākhyātaṃ yatpṛṣṭamṛṣisattamāḥ | śrutvā pāpaṃ haretsarvaṃ nātra kāryā vicāraṇā

O ihr besten der Weisen, so habe ich die Lehre verkündet, nach der ihr gefragt habt. Schon das bloße Hören tilgt alle Sünde—hier bedarf es keiner Zweifel und keiner weiteren Erwägung.

एतत्this
एतत्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; वचसः विशेषण
वचःstatement/word
वचः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
समाख्यातम्has been explained
समाख्यातम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + ख्या (धातु)
Formकृदन्त (क्त, past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोग—'has been explained'
यत्which/that
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
पृष्टम्asked
पृष्टम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formकृदन्त (क्त, past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'asked'
ऋषिसत्तमाःbest of sages
ऋषिसत्तमाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषिसत्तम (प्रातिपदिक: ऋषि + सत्तम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—ऋषीणां सत्तमाः (genitive tatpuruṣa)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया
पापम्sin
पापम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
हरेत्would remove
हरेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; पापम् इत्यस्य विशेषण
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
कार्याnecessary
कार्या:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण—'to be done/necessary'
विचारणाdeliberation
विचारणा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविचारणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'there is no need of deliberation' इत्यर्थे

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: General phalaśruti: the narrated kṣetra-māhātmya itself is salvific; śravaṇa (hearing) is presented as a direct purifier removing pāpa.

Significance: Establishes śravaṇa as a primary sādhana: hearing the māhātmya destroys sin and prepares the bound soul (paśu) for Śiva’s grace.

Type: stotra

FAQs

It declares śravaṇa (devout hearing) of Shiva’s sacred account as intrinsically purifying: the narrative itself carries Shiva’s grace, dissolving pāpa and strengthening bhakti without requiring skeptical re-analysis.

In the Kotirudra context—closely tied to Jyotirlinga glory—the verse upholds that hearing Shiva-kathā is a direct form of Saguna Shiva-upāsanā: the devotee approaches Shiva through His manifest deeds, tīrthas, and linga-presence.

Regular listening/recitation of Shiva Purana (kathā-śravaṇa), especially in a vrata setting (e.g., Mahāśivarātri), as a primary sādhana; it may be paired with mantra-japa like “Om Namaḥ Śivāya,” though this verse emphasizes hearing itself.