Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

सृष्टिपद्धतिवर्णनम्

Exposition of the Supreme Method of Creation and the Tirodhāna-Cakra

तत्र सर्वेश्वरा यास्ते देवताः परिकीर्त्तिताः । परब्रह्मात्मकाः साक्षान्निर्विकल्पा निरामयाः

tatra sarveśvarā yāste devatāḥ parikīrttitāḥ | parabrahmātmakāḥ sākṣānnirvikalpā nirāmayāḥ

Dort sind jene Gottheiten, die als Herren über alles gepriesen werden, in Wahrheit von der Natur des höchsten Brahman: unmittelbar offenbar, frei von jeder begrifflichen Unterscheidung und unberührt von jedem Makel von Leid oder Krankheit.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
सर्व-ईश्वराःall the lords
सर्व-ईश्वराः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—सर्वे च ते ईश्वराः (कर्मधारय)
याःwho/which
याः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun)
तेthose
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; संकेतक सर्वनाम (demonstrative)
देवताःdeities
देवताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
परिकीर्तिताःare proclaimed
परिकीर्तिताः:
Kriya (क्रिया/Predicative participle)
TypeVerb
Rootपरि + कीर्त् (धातु)
Formकृदन्त—भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि प्रयोगः
पर-ब्रह्म-आत्मकाःhaving the nature of the Supreme Brahman
पर-ब्रह्म-आत्मकाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक) + ब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + आत्मक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—परब्रह्मणः आत्मा/स्वरूपं येषां ते (तत्पुरुष)
साक्षात्directly, manifestly
साक्षात्:
Visheshana (विशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
निर्विकल्पाःfree from distinctions
निर्विकल्पाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootनिर् + विकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; नञ्/निर्-उपसर्गयुक्त विशेषण
निरामयाःfree from affliction
निरामयाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootनिर् + आमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण

Suta Goswami (narrating the Kailāsa-saṃhitā teaching to the sages, in a philosophical register typical of the later Saṃhitās)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Type: stotra

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It identifies the highest divinity as directly of the nature of Parabrahman—beyond mental constructions (nirvikalpa) and free from all affliction (nirāmaya)—guiding the seeker toward liberation through recognizing Shiva as the supreme, stainless reality.

While the verse speaks in nirvikalpa (transcendent) terms, the Shiva Purana commonly approaches that truth through saguna supports like the Śiva-liṅga; worship purifies the mind so the devotee may realize the Parabrahman-nature indicated here.

A practical takeaway is nirvikalpa-oriented meditation on Shiva—steady japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with inner contemplation of the Lord as free from all suffering—supported by regular Śiva-pūjā when appropriate.