Viṣṇu’s cosmic stride (trivikrama) as the paradigm of world-order and protection, adapted to Sāman praise within Soma worship
तद्विष्णोः परमं पदं सदा पश्यन्ति सूरयः दिवीव चक्षुराततम्
tadviṣṇoḥ paramaṃ padaṃ sadā paśyanti sūrayaḥ divīva cakṣurātatam
tád(1) viṣṇóḥ(2) paramáṃ(2) padáṃ(2) sadā́(2) paśyanti(2) sūrayaḥ(2) divī́va(2) cakṣúr(2) ā́tatam(2)
Jenen höchsten Pāda Viṣṇus schauen die Weisen immerdar — wie ein Auge, im Himmel ausgespannt, das in die Ferne sieht; jener (Ort) ist weit ausgebreitet zur Schau.
tat | viṣṇoḥ | paramam | padam | sadā | paśyanti | sūrayaḥ | divi-iva | cakṣuḥ | ā-tatam
Unknown/unspecified (requires specific Sāmavedic gāna tradition mapping for UA 4.8.2.05.04)
{ "prastava": "(expansive stobha prelude suited to ‘vastness’; exact gāna needed)", "udgitha": "tadviṣṇoḥ paramaṃ padaṃ", "pratihara": "sadā paśyanti sūrayaḥ", "upadrava": "divīva cakṣurātatam", "nidhana": "ātatam (prolonged, fading into silence)", "structure_notes": "Three triṣṭubh pādas map naturally to udgītha–pratihāra–upadrava; ‘ātatam’ is a strong nidhana word for lengthening to evoke ‘spread-out’.", "singer_assignments": "Prastotṛ: prelude; Udgātṛ: first pāda; Pratihartṛ: second pāda; Udgātṛ: third pāda; all: nidhana sustain." }
{ "gloss_summary": "‘Paramam padam’ is Viṣṇu’s highest station, constantly beheld by seers. ‘Divīva cakṣur ātatam’ is a simile: like an eye extended in heaven that sees far and wide, so that supreme station is spread out and visible to the wise.", "ritual_interpretation": "Affirms a transcendent locus that the ritual aspires toward; supports contemplative orientation of the sacrificer and singers within yajña.", "theological_insight": "Viṣṇu’s highest ‘step’ is the stable, ever-present object of visionary knowledge; seers perceive it through purified insight.", "etymology_highlights": "pada = sthāna/step; parama = uttama (highest); ātatam = vistṛtam (spread out/extended)." }