Dashati 10
UttarārcikaPrapathaka 8Dashati 103 Mantras

Dashati 10

Aindra stotra: invoking Indra as the ever-victorious helper who is drawn to the hymn for protection and success

Deity

Indra

Melodic Character

Heroic and summoning (āhvāna) with an energizing victory-oriented tone

Rishi Family

R̥ṣi names are not given in the input; the verses appear to be taken from Rigvedic sources adapted into Sāman melodies with emphasis on pūrvyā stuti (traditional lineage-transmitted praise).

Aindra-Stotra: Anrufung Indras als stets siegreichen Helfers, der zum Hymnus herbeigezogen wird, um Schutz und Gelingen zu gewähren. Indra ist satrāsāha, der ununterbrochene Bezwinger, von Hindernissen ungebunden; er wird durch recht erhobenes, überliefertes Lob (pūrvyā stuti) „hierher“ gerufen. Vāk, das sakrale Wort, wirkt real: die korrekt tradierte Stotra bringt die Gottheit nahe, löst Fesseln und schenkt dem Opfernden Schutz, Kraft und Sieg. Agni wird als ritueller Mittler geehrt, der Opfergaben, Energien und Gönner sammelt und den Sängern iṣ — Nahrung und Gedeihen — zuführt.

Mantras

Mantra 1

अग्निं तं मन्ये यो वसुरस्तं यं यन्ति धेनवः अस्तमर्वन्त आशवोस्तं नित्यासो वाजिन इषं स्तोतृभ्य आ भर

Agni — ihn halte ich für den Vasu, zu dessen Haus die Kühe gehen; zu dessen Haus auch die schnellen Rosse eilen. Du, stets Gegenwärtiger, Spender der Kraft, bring Speise und Stärkung (iṣ) den Lobpreisern.

Saman: Agni-sāman (generic/unspecified in input)

Mantra 2

अग्निर्हि वाजिनं विशे ददाति विश्वचर्षणिः अग्नी राये स्वाभुवं स प्रीतो याति वार्यमिषं स्तोतृभ्य आ भर

Denn Agni, der Allumfassende, verleiht dem Volk Kraft; Agni, selbstbestehend zum Reichtum, gewährt, wenn er gnädig ist, die erlesene Gabe. Bring Speise und Stärkung (iṣ) den Lobpreisern.

Saman: Agni-sāman (generic/unspecified in input)

Mantra 3

सो अग्निर्यो वसुर्गृणे सं यमायन्ति धेनवः समर्वन्तो रघुद्रुवः सं सुजातासः सूरय इषं स्तोतृभ्य आ भर .

Jener Agni, der, wenn er besungen wird, der Vasu ist: zu ihm sammeln sich die Kühe; zu ihm die schnellen, fest dahinschreitenden Rosse; zu ihm sammeln sich die wohlgeborenen Gönner, die Sūrayas. Bring Speise und Stärkung den Sängern.

Saman: Agni-sāman (generic/unspecified in input)

Frequently Asked Questions

It teaches that steadfast, properly transmitted praise can ‘call’ Indra near as the unconquered helper, bringing protection, victory, and strength to the sacrificer.

The verses emphasize Indra’s unstoppable power—he overcomes continuous conflicts and is not held back by bonds or obstacles—so the ritual invites him as the sure support in need.

Agni functions as the ritual mediator: where Agni is praised, offerings and supports ‘gather,’ and he is asked to bring nourishment (iṣ) to the singers—strengthening the sacrifice that summons Indra.