Pavamāna Soma as purifier and protector who grants prosperity and radiance
गोमन्न इन्दो अश्ववत्सुतः सुदक्ष धनिव शुचिं च वर्णमधि गोषु धार्य
gomanna indo aśvavatsutaḥ sudakṣa dhaniva śuciṃ ca varṇamadhi goṣu dhārya
gómān1 índo3 aśvávatsutaḥ3 sudákṣa3 dhániva3 śúcim3 ca3 várṇam3 ádhi3 góṣu3 dhā́rya3
O Indu, reich an Kühen, Pferde und Nachkommenschaft spendend, von guter Wirkkraft, wohlhabend: nimm deinen reinen Glanz an, um auf die „Kühe“ — die Seiher — gelegt zu werden.
go-mān | indo | aśva-vat-sutaḥ | su-dakṣa | dhani-va | śucim | ca | varṇam | adhi | goṣu | dhārya
Aindra (Uttarārcika) — melody unspecified in input
{ "prastava": "(stobha prelude evoking flowing Soma)", "udgitha": "gomanna indo aśvavatsutaḥ sudakṣa dhaniva", "pratihara": "śuciṃ ca varṇam", "upadrava": "adhi goṣu", "nidhana": "dhārya", "structure_notes": "Shorter text suits compact five-part division; ‘dhārya’ functions as a firm final ‘placement’ cadence.", "singer_assignments": "Prastotṛ: prastāva; Udgātṛ: udgītha+upadrava; Pratihartṛ: pratihāra; all: nidhana with steady, held finish." }
{ "gloss_summary": "Sāyaṇa glosses ‘goṣu’ not as literal cows but as the ritual ‘cows’—filters/streams/rays/strainers on which Soma is placed in purification; ‘śuci varṇa’ is Soma’s purified brilliance after filtration.", "ritual_interpretation": "Directly tied to pavamāna action: Soma is set upon strainers and becomes fit for offering, bringing cattle, horses, and progeny to the sacrificer.", "theological_insight": "Purity is the mode of Soma’s divinity; when clarified, Soma becomes luminous and efficacious (sudakṣa), sustaining life and ritual success.", "etymology_highlights": "indu: bright drop; dhārya: ‘to be held/placed’ from √dhṛ; śuci: pure/bright." }