Previous Mantra

Mantra 3

Agni’s ritual pre-eminence and the enlivening power that sustains the sacrifice

Rishi: Not specified in input
Devata: Agni
Chandas: Not specified in input

उदग्ने शुचयस्तव शुक्रा भ्राजन्त ईरते तव ज्योतींष्यर्चयः

udagne śucayastava śukrā bhrājanta īrate tava jyotīṃṣyarcayaḥ

úd1 agne1 śúcayaḥ2 táva1 śukrā́ḥ2 bhrā́jantaḥ2 ī́rate2 táva1 jyótīṃṣi2 arcáyaḥ2

Steig auf, o Agni: deine reinen, lichten Flammenzungen — glänzend setzen sie sich in Bewegung; deine Lichter sind wie strahlender Lobgesang.

ut | agne | śucayaḥ | tava | śukrāḥ | bhrājantaḥ | īrate | tava | jyotīṃṣi | arcayaḥ

उद्up, upward, forth
उद्:
TypeIndeclinable
Rootउद् (उपसर्ग) अथवा अव्यय
अग्नेO Agni
अग्ने:
सम्बोधन (आह्वान) / कर्तृ-सम्बन्धी
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
शुचयःthe bright/pure ones (rays/flames)
शुचयः:
कर्तृ (ईरते इत्यस्य) / विशेष्य-सम्बन्ध
TypeAdjective (used substantively) / Noun-like
Rootशुचि (प्रातिपदिक) अथवा शुच् (धातु)→शुचि- (विशेषण)
तवof you, your
तव:
सम्बन्ध (षष्ठी) / अधिकार-सम्बन्ध
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
शुक्राःbright, shining
शुक्राः:
कर्तृ (ईरते) / विशेषण (शुचयः)
TypeAdjective
Rootशुक्र (प्रातिपदिक)
भ्राजन्तshining, blazing
भ्राजन्त:
कर्तृ (ईरते) / विशेषण (शुचयः/शुक्राः)
TypeVerb-derived adjective (present participle) / Adjective
Rootभ्राज् (धातु)
ईरतेthey rise/move forth
ईरते:
क्रिया (कर्तृ: शुचयः)
TypeVerb
Rootईर् (धातु) / ईरते (आत्मनेपद)
तवyour
तव:
सम्बन्ध (षष्ठी) — ज्योतींषि इत्यस्य
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
ज्योतींषिlights, splendors
ज्योतींषि:
कर्म (अर्चयः इत्यस्य) / अथवा उद्देश्यम्
TypeNoun
Rootज्योतिस् (प्रातिपदिक)
अर्चयःpraisers/adorers; (also) radiant ones
अर्चयः:
कर्तृ (निहित-क्रिया: ‘अर्चयन्ति’/‘अर्चन्ति’) अथवा विशेषण (ज्योतींषि)
TypeNoun (agent/epithet) / Adjective
Rootअर्च् (धातु)→अर्चय (नामधातु/कृदन्त-आधारित) अथवा अर्चि (प्रातिपदिक) से बहुवचन

Agneya-sāman (generic; specific tune not supplied in input)

{ "prastava": "(stobha prelude; often used to ‘ignite’ the melodic space)", "udgitha": "udagne śucayastava śukrā bhrājanta īrate", "pratihara": "(response/cadence around īrate)", "upadrava": "tava jyotīṃṣyarcayaḥ", "nidhana": "(final collective seal on arcayaḥ)", "structure_notes": "Place the semantic ‘flare points’ (úd, śukrā, bhrājantaḥ) at melodic climaxes; close with a stable nyāsa on arcayaḥ.", "singer_assignments": "Standard five-part sāman distribution among udgātṛ group." }

{ "gloss_summary": "Śucayaḥ/śukrāḥ are Agni’s flames purified by ghee and proper kindling; their rising indicates successful ignition. Arcayaḥ relates to √arc—praise/radiance—Agni’s lights are themselves praises.", "ritual_interpretation": "The visible flame is a sign (liṅga) of correct ritual performance; the chant acknowledges and amplifies that correctness.", "theological_insight": "Praise and light are interchangeable at the ritual level: stuti becomes jyotis, and jyotis becomes stuti.", "etymology_highlights": "śuci = śuddha; śukra = śvetatejas; arc from √arc ‘to shine/praise’." }