
Aindra prosperity-prayer supported by Agni’s protective, Rakṣas-burning guardianship of the rite
Indra
Invocatory and martial-protective moving from boon-seeking to obstacle-clearing assurance
Rṣi attribution is not provided in the input; the diction aligns with common RV-style Aindra petitions and Agni-protective formulas used in Sāman adaptation.
Ein aindrisches Wohlstandsgebet, getragen von Agnis schützender, rakṣas-verbrennender Hüterschaft über das Opfer. Die dhī (Opferformel) wird „sieghaft“ gemacht und bringt greifbaren Gewinn — Rinder, Pferde, Beute und Männer. Agni breitet sich über den Opferplatz aus, steht im „himmlischen Schutz“ und gewährleistet Nacht‑ und Morgendämmschutz, indem er Rakṣasas abwehrt und Hindernisse des yajña beseitigt. Recht geformtes Lob und das richtig gehütete Feuer lassen Indras Sieg und Agnis Schutz als konkrete Gaben erscheinen: Sicherung des Ritus sowie Mehrung von Reichtum und Gefolgschaft.
Mantra 1
अग्ने वाजस्य गोमत ईशानः सहसो यहो अस्मे देहि जातवेदो महि श्रवः
Agni, Herr des Preises, reich an Rindern, o Mächtiger, aus Kraft geboren: gib uns, o Jātavedas, großen Ruhm.
Mantra 2
स इधानो वसुष्कविरग्निरीडेन्यो गिरा रेवदस्मभ्यं पुर्वणीक दीदिहि
Er, Agni, entflammt, der weise Spender von Gut, der Verehrung würdig, durch unser Lied gepriesen — du, vorderster Führer, leuchte uns mit Reichtum.
Mantra 3
क्षपो राजन्नुत त्मनाग्ने वस्तोरुतोषसः स तिग्मजम्भ रक्षसो दह प्रति
O König Agni, in den Nächten und aus dir selbst am Ort der Morgenröten: du, scharfbezahnt, verbrenne und wehre die Rākṣasas zurück.
To make the sacrificer’s dhī (ritual prayer/formulation) effective—bringing cattle, horses, prizes, and supporters—while securing the sacrifice through Agni’s protective power.
Agni is the guardian of the yajña: he spreads through the altar-space, stands in ‘heavenly shelter,’ and drives away Rakṣasas (obstacle-forces), ensuring Indra’s offering proceeds without disruption.
It is an apotropaic request: Agni is asked to repel and neutralize all forces that spoil the rite—fear, impurity, mistakes, or hostile influences—especially during vulnerable times like night and dawn.