Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Agni as the ritual nexus and Indra’s arrival/empowerment through Soma and praise

Rishi: Not specified in input
Devata: Agni
Chandas: Not specified in input

त्वं जामिर्जनानामग्ने मित्रो असि प्रियः सखा सखिभ्य ईड्यः

tvaṃ jāmirjanānāmagne mitro asi priyaḥ sakhā sakhibhya īḍyaḥ

tváṃ1 jā́miḥ2 janā́nām2 agne1 mítraḥ2 ási1 priyáḥ2 sákhā2 sákhibhyaḥ2 ī́ḍyaḥ2

Du, o Agni, bist der Verwandte der Menschen; du bist Freund, lieb und Gefährte; deinen Gefährten bist du preiswürdig.

tvam | jāmiḥ | janānām | agne | mitraḥ | asi | priyaḥ | sakhā | sakhibhyaḥ | īḍyaḥ

त्वम्you
त्वम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
जामिःkinsman; one of the same family
जामिः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootजामि (प्रातिपदिक)
जनानाम्of people; of men
जनानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
अग्नेO Agni
अग्ने:
सम्बोधन
TypeNoun (vocative)
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
मित्रःa friend
मित्रः:
कर्तृ (समानााधिकरणम्: त्वम्…मित्रः)
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
असिare
असि:
(अकर्मक) क्रिया
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
प्रियःdear; beloved
प्रियः:
विशेषण (समानााधिकरणम्)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
सखाcompanion; friend
सखा:
कर्तृ (समानााधिकरणम्)
TypeNoun
Rootसखि/सखा (प्रातिपदिक)
सखिभ्यःfor (your) friends; to companions
सखिभ्यः:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootसखि (प्रातिपदिक)
ईड्यःpraiseworthy; worthy of invocation
ईड्यः:
विशेषण (समानााधिकरणम्)
TypeAdjective (verbal adjective)
Rootईड्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; √ईड्/ईळ् ‘स्तुतौ’)

Agneya-sāman (generic; specific tune not supplied in input)

{ "prastava": "(stobha prelude; can mirror the preceding verse for pairing)", "udgitha": "tvaṃ jāmirjanānāmagne mitro asi priyaḥ", "pratihara": "(response emphasizing mitraḥ/agne)", "upadrava": "sakhā sakhibhya īḍyaḥ", "nidhana": "(collective closure on īḍyaḥ)", "structure_notes": "Treat this as the ‘resolution’ of the pair: allow a fuller cadence and slightly longer nidhana.", "singer_assignments": "Standard five-part roles; pratihartṛ response can warmly echo mitraḥ/priyaḥ." }

{ "gloss_summary": "Agni is intimate with the yajamāna as household/altar fire (jāmi). He is mitra—promoter of welfare and guardian of the rite; īḍya indicates obligatory adoration among companions.", "ritual_interpretation": "Affirms Agni’s companionship with priests and sacrificer; strengthens the social-ritual bond required for successful Soma performance.", "theological_insight": "Divinity is approached through friendship and nearness, not fear: Agni is priyá and sakhā, hence naturally worshipful.", "etymology_highlights": "mitra from √mi ‘to bind’ (bond/friendship in later nirukta-style glossing); īḍya from √īḍ ‘to praise’." }