Indra empowered by Soma-exhilaration (mada/matsara) to grant victory and wealth
मत्स्यपायि ते महः पात्रस्येव हरिवो मत्सरो मदः वृषा ते वृष्ण इन्दुर्वाजी सहस्रसातमः
matsyapāyi te mahaḥ pātrasyeva harivo matsaro madaḥ vṛṣā te vṛṣṇa indurvājī sahasrasātamaḥ
O Harivat! Deine große berauschende Erhebung ist, gleichsam aus dem Gefäß (pātra), ein stürmischer Rausch; der Soma-Tropfen (indu), stiergleich für den Stier (Indra), ist der Kraftspender, der siegreichste im Gewinnen von Tausenden.
matsya-pāyi te mahaḥ | pātrasya iva harivaḥ | matsaraḥ madaḥ | vṛṣā te vṛṣṇaḥ | induḥ vājī | sahasra-sātamaḥ
Unknown/unspecified (requires Sāmavedic gāna-paddhati mapping for this Uttarārcika locus)
{ "prastava": null, "udgitha": null, "pratihara": null, "upadrava": null, "nidhana": null, "structure_notes": "Without the specific gāna, only the generic fivefold division can be inferred; typically the semantic core (‘induḥ…vājī…’) lies in Udgītha/Upadrava, with the final epithet serving as Nidhana cadence.", "singer_assignments": "Prastotṛ: Prastāva; Udgātṛ: Udgītha+Upadrava; Pratihartṛ: Pratihāra; all: Nidhana." }
{ "gloss_summary": "‘pātra’ is the Soma-cup (camasa); ‘mada/matsara’ signify Soma’s efficacious exhilaration that empowers Indra; ‘sahasrasāti’ is the bestowal/winning of abundant wealth.", "ritual_interpretation": "The verse is read concretely within the Soma service: the cup and the exhilaration are ritual realities that summon Indra and secure victory and largess for the sacrificer.", "theological_insight": "Divine power is mediated through properly offered Soma; ecstasy is sanctified as a means of upholding ṛta and granting prosperity.", "etymology_highlights": "matsara/mada as ‘madana’ (making glad/strong); pātra as the ‘holder’ enabling Soma’s effect; vṛṣan as the ‘showerer/strong bull’ epithet of Indra." }