Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 3

Soma Pavamāna’s self-purification as radiant, bull-like power that upholds ṛta/dharma and advances to Indra’s appointed share

Rishi: Unspecified here (requires Anukramaṇī)
Devata: Soma Pavamāna (with Indra as intended drinker)
Chandas: Gāyatrī (probable; requires confirmation)

अध्वर्यो अद्रिभिः सुतं सोमं पवित्र आ नय पुनीहीन्द्राय पातवे

adhvaryo adribhiḥ sutaṃ somaṃ pavitra ā naya punīhīndrāya pātave

ádhvaryo1 ádribhiḥ2 sutáṃ2 sómaṃ2 pavítra1 ā2 náya2 punī́hi2 índrāya2 pātáve2

O Adhvaryu, führe zum Pavitra den Soma, mit den Adri-Steinen ausgepresst; läutere ihn, Indra zum Trank.

adhvaryo | adribhiḥ | sutam | somam | pavitre | ā | naya | punīhi | indrāya | pātave

अध्वर्योO Adhvaryu (priest)
अध्वर्यो:
सम्बोधन (कर्तृ-प्रेरणासम्बन्धी)
TypeNoun
Rootअध्वर्यु- (प्रातिपदिक)
अद्रिभिःwith the pressing-stones
अद्रिभिः:
करण
TypeNoun
Rootअद्रि- (प्रातिपदिक)
सुतम्pressed
सुतम्:
कर्म (सोमम् इत्यस्य विशेषणम्)
TypeAdjective (past passive participle)
Rootसु (धातु) → सुत- (कृदन्त/प्रातिपदिक)
सोमम्Soma
सोमम्:
कर्म
TypeNoun
Rootसोम- (प्रातिपदिक)
पवित्रेin/onto the strainer (filter)
पवित्रे:
अधिकरण
TypeNoun
Rootपवित्र- (प्रातिपदिक)
hither; forth (as a preverb)
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/अव्यय)
नयlead/bring
नय:
क्रिया
TypeVerb
Rootनी (धातु)
पुनीहिpurify (it)
पुनीहि:
क्रिया
TypeVerb
Rootपू (धातु) [पुनाति]
इन्द्रायfor Indra
इन्द्राय:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootइन्द्र- (प्रातिपदिक)
पातवेto drink; for drinking
पातवे:
प्रयोजन/सम्प्रदान (उद्देश्यः)
TypeVerbal noun (infinitival dative)
Rootपा (धातु) → पातु- (कृदन्त/प्रातिपदिक) + -ए (दत्वर्थ)

Pavamana-sāman (generic; specific tune not stated in input)

{ "prastava": "Brief functional prelude to coordinate with Adhvaryu’s action (exact stobhas per gāna).", "udgitha": "adhvaryo adribhiḥ sutaṃ somaṃ pavitra ā naya punīhīndrāya pātave (expanded per sāman).", "pratihara": "Response may echo pavitra ā / punīhi as a confirmation to the action.", "upadrava": "Extended purification emphasis—punīhi—then settles on indrāya pātave.", "nidhana": "Collective cadence sealing ‘fit for Indra’.", "structure_notes": "This is a classic ‘action-directing’ sāman use: semantic imperatives align with musical cues for movement and purification.", "singer_assignments": "Prastotṛ (prastāva), Udgātṛ (udgītha+upadrava), Pratihartṛ (pratihāra), all (nidhana)." }

{ "gloss_summary": "adhvaryu is addressed because he performs the material handling; adri are pressing stones; pavitra is the woollen filter; punīhi is the prescribed purification to make Soma fit (yogya) for Indra’s drinking.", "ritual_interpretation": "A coordinating directive: music instructs the operative priest to bring pressed Soma to the filter and purify it for the principal recipient, Indra.", "theological_insight": "Ritual fitness is essential: even divine potency must be ‘made fit’ through prescribed order; Indra’s empowerment depends on properly purified Soma.", "etymology_highlights": "adhvaryu (operative priest of adhvara); adri (stone/pressing stone); punīhi (causative/imperative of √pū ‘to purify’)." }