HomeRig VedaMandala 8Sukta 9Mantra 13
Previous Mantra
Next Mantra

Rig Veda 8.9.13Mandala 8, Sukta 9, Mantra 13

Sukta 8.9

Rishi: Kāṇva (Kaṇva lineage)
Devata: Aśvinau
Chandas: Triṣṭubh (probable; needs verification)

यदद्याश्विनावहं हुवेय वाजसातये । यत्पृत्सु तुर्वणे सहस्तच्छ्रेष्ठमश्विनोरवः ॥

yád adyā́śvināv aháṃ huvḗya vā́jasātaye | yát pṛtsú turváṇe sáhas tác chrḗṣṭham aśvínor ávaḥ ||

Wenn ich heute die Aśvins rufe zum Gewinn des vāja, der Fülle an Kraft und Gedeihen, dann ist in den Kämpfen, zum Überwinden, diese Macht die vortrefflichste Hilfe der Aśvins.

यत्when/if/that
यत्:
TypeIndeclinable (relative pronoun used as conjunction)
Rootयद् (sarvanāma-prātipadika)
अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikaraṇa (time)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (avyaya)
आश्विनाव्O Aśvins
आश्विनाव्:
Sampradāna (addressed recipients)
TypeNoun (dual proper epithet)
Rootआश्विन (prātipadika; ‘of the Aśvins’)
अहम्I
अहम्:
Kartā
TypePronoun
Rootअहम् (sarvanāma-prātipadika)
हुवेयmay I invoke/call
हुवेय:
Kriyā
TypeVerb
Root√ह्वे (ह्वयति/ह्वयते) ‘to call, invoke’
वाजसातयेfor the winning of the prize (strength)
वाजसातये:
Sampradāna (purpose/benefit)
TypeNoun
Rootवाजसाति (prātipadika; ‘winning of prize/strength’)
यत्when/that
यत्:
TypeIndeclinable (relative pronoun used as conjunction)
Rootयद् (sarvanāma-prātipadika)
पृत्सुin battles
पृत्सु:
Adhikaraṇa (location/sphere)
TypeNoun
Rootपृत्/पृत्स् (prātipadika; ‘battle, contest’)
तुर्वणे(with/for) Túrvaṇa / the impetuous one
तुर्वणे:
Adhikaraṇa (with/at/for Túrvaṇa—contextual locus/association)
TypeNoun/Adjective (epithet)
Rootतुर्वण (prātipadika; epithet ‘overpowering/impetuous’; also used as a proper/epithetic name in RV)
सहःstrength, might
सहः:
Karma (that which is achieved/manifested)
TypeNoun
Rootसहस् (prātipadika; ‘strength, might’)
तत्that
तत्:
Karma (correlative ‘that’)
TypePronoun
Rootतद् (sarvanāma-prātipadika)
श्रेष्ठम्best, most excellent
श्रेष्ठम्:
Karma (predicate/qualifier of ‘that’)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (prātipadika; superlative of √श्रि/श्री ‘to excel, be eminent’)
अश्विनोःof the Aśvins
अश्विनोः:
Sambandha (genitive relation)
TypeNoun (dual proper)
Rootअश्विन् (prātipadika; the Aśvins)
अवःhelp, aid, favor
अवः:
Karma (the ‘help’ being spoken of)
TypeNoun
Rootअवस् (prātipadika; ‘help, aid, favor’)
AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App