Sukta 8.44
ईशिषे वार्यस्य हि दात्रस्याग्ने स्वर्पतिः । स्तोता स्यां तव शर्मणि ॥
ī́śiṣe vā́ryasya hí dātrásyāgne svàr-patiḥ | stótā syāṃ táva śármaṇi ||
Du herrschst über die erlesenen Gaben; denn du bist der Spender, o Agni, Herr der lichtvollen Welt. Möge ich dein Sänger sein, geborgen in deinem schützenden Frieden (śárman).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.