Sukta 8.22
उप नो वाजिनीवसू यातमृतस्य पथिभिः । येभिस्तृक्षिं वृषणा त्रासदस्यवं महे क्षत्राय जिन्वथः ॥
úpa no vājinīvasū yātám ṛtásya pathíbhiḥ | yébhis tṛ́kṣiṃ vṛṣaṇā trāsadásyavam mahé kṣatrā́ya jínvathaḥ ||
Kommt zu uns heran, ihr beiden Herren der Fülle und der sieghaften Kraft, die ihr auf den Pfaden des Ṛta, der rechten Wahrheitsordnung, wandelt. Mit denselben Mächten, o Gewaltige, mit denen ihr in Tr̥kṣi Trāsadasyu das große kṣatra, die königliche Herrschaftskraft, entflammt, — so mehrt auch in uns diese souveräne Seelenmacht.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.